十二月詞效李長吉體正月

· 陳璉
鴛鴦瓦冷霜華薄,剪剪輕寒透羅幕。銀缸吐花凝幽光,擊鐘撾鼓飲華堂。 萬籟沉沉夜方永,玉兔無聲墮寒影,酒闌人散笙歌靜。
拼音

所属合集

#十二月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴛鴦瓦:成對的瓦片,常用於形容屋頂。
  • 霜華:霜花,指霜的美麗形態。
  • 剪剪:形容寒風尖銳。
  • 羅幕:用羅紗製成的帷幕。
  • 銀缸:銀製的燈盞。
  • 擊鐘撾鼓:敲鐘打鼓,形容宴會的熱鬧。
  • 萬籟:自然界中的各種聲音。
  • 玉兔:月亮的別稱。
  • 酒闌:酒宴結束。

翻譯

鴛鴦瓦上冷冷清清,霜花薄薄,尖銳的寒風穿透了羅紗帷幕。銀燈盞中吐出幽幽的花火,擊打鐘鼓,宴會華堂中飲酒作樂。 四周萬籟俱寂,夜晚顯得格外漫長,月亮靜靜地落下寒冷的影子,酒宴結束,笙歌聲也漸漸靜了下來。

賞析

這首作品描繪了一個寒冷而寧靜的夜晚,通過細膩的意象和生動的語言,傳達出一種深沉的孤寂感。詩中「鴛鴦瓦冷霜華薄」和「剪剪輕寒透羅幕」描繪了夜晚的寒冷,而「銀缸吐花凝幽光」則增添了一抹神祕的色彩。後半部分通過「萬籟沉沉夜方永」和「玉兔無聲墮寒影」進一步加深了夜晚的靜謐和深遠,最後以「酒闌人散笙歌靜」作爲結尾,表達了宴會結束後的空曠與寂寥,整首詩充滿了幽靜而深遠的意境。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文