(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 圃人:園丁。
- 鋤月聲:指園丁在月光下鋤地的聲音。
- 鶯眠:黃鶯睡覺。
- 草響:草叢中的聲音。
- 百蟲爭:各種昆蟲爭鳴。
- 人影孤逾冷:人的影子顯得孤獨而冷清。
- 鋤音歇復鳴:鋤地的聲音停了又響起。
- 相問訉:互相詢問。
- 老雲卿:指園丁,可能是一種暱稱或尊稱。
翻譯
涼爽的月光白得像水,四周還沒有煙霧升起。 黃鶯在一棵樹上靜靜地睡覺,草叢中各種昆蟲爭相鳴叫。 人的影子顯得孤獨而冷清,鋤地的聲音停了又響起。 牆頭有人互相詢問,不是老園丁嗎?
賞析
這首作品描繪了一個寧靜的夜晚,園丁在月光下勞作的場景。詩中通過對比月光與水的顏色、黃鶯的靜與百蟲的動,以及人影的孤冷與鋤音的斷續,巧妙地營造出一種幽靜而略帶孤寂的氛圍。最後兩句通過牆頭人的詢問,增添了一絲生活氣息,使得整個畫面更加生動和真實。表達了詩人對夜晚田園生活的細膩感受。