(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永夜:整夜,通宵。
- 匡牀:方正的牀。
- 慈悲淚:因慈悲而流下的淚水。
- 供花:供奉在佛前的花。
- 明焰:明亮的火焰。
- 別生蓮:指火焰中顯現的蓮花形狀,象徵着超脫和清淨。
- 葛屨:用葛藤編織的鞋子,這裏指簡樸的生活。
- 蕭索:形容景象淒涼。
- 秋襟:秋天的衣襟,比喻心情。
- 倒顛:顛倒,混亂。
- 悼嗟:哀悼嘆息。
- 如是:如此,這樣。
翻譯
整夜躺在方正的牀上,慈悲的淚水就在眼前。 供奉的花仍在盞中,明亮的火焰中別生出蓮花。 穿着葛藤編織的鞋子,歌聲顯得淒涼。 秋天的衣襟,夢中顛倒混亂。 千萬次的哀悼嘆息,如此也是徒勞。
賞析
這首詩描繪了詩人在寺廟中的夜晚,通過「永夜匡牀寢」和「慈悲淚眼前」表達了深沉的哀思和內心的悲痛。詩中「供花猶在盞,明焰別生蓮」以具象的意象展現了宗教的神祕與超脫。後兩句「葛屨歌蕭索,秋襟夢倒顛」則進一步以淒涼的景象和混亂的夢境,反映了詩人內心的迷茫與不安。結尾的「悼嗟千萬次,如是亦徒然」深刻表達了詩人對於生命無常和一切努力終將徒勞的感慨。