和方虛谷上南行十二首

· 陳櫟
疇昔飲雙橋,獨木寬法程。 如今過雙橋,無復糟牀聲。 橋外吏人稀,飲徒常二更。 追詠承平事,略此記西京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疇昔:從前,過去。
  • 雙橋:指兩座橋。
  • 寬法程:指橋面寬闊,可以容納更多的行人或車輛。
  • 糟牀:古代用於釀酒的器具,這裏指釀酒的聲音。
  • 飲徒:飲酒的人。
  • 承平:和平,安定。
  • 西京:古代對長安的別稱,這裏可能指詩人心中的理想之地或回憶中的地方。

翻譯

從前在雙橋飲酒,橋面寬闊,如同放寬了法規的限制。 如今再次經過雙橋,再也聽不到釀酒的聲音了。 橋外的官吏稀少,飲酒的人們常常到深夜二更。 我追憶着和平時期的事情,略微記下這西京的景象。

賞析

這首作品通過對雙橋變遷的描寫,表達了詩人對過去和平歲月的懷念。詩中「疇昔飲雙橋」與「如今過雙橋」形成鮮明對比,從前橋面的寬闊與現在的寂靜無聲,反映了時光的流逝和社會的變遷。詩末的「追詠承平事,略此記西京」更是深情地表達了對往昔的留戀和對和平的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出淡淡的哀愁和對美好時光的無限懷念。

陳櫟

元徽州休寧人,字壽翁。學宗朱熹。宋亡,隱居著書。仁宗延祐初,鄉試中選,不赴禮部試,教授於家。性孝友,剛正,動中禮法,與人交,不以勢合,不以利遷。善誘學者,諄諄不倦。所居堂名定宇,學者稱定宇先生,晚稱東阜老人。有《尚書集傳纂疏》、《歷代通略》、《勤有堂隨錄》和《定宇集》。 ► 36篇诗文