楚辭 · 九歌 · 其二 · 雲中君
浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。
靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。
蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。
龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章。
靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中。
覽冀洲兮有餘,橫四海兮焉窮。
思夫君兮太息,極勞心兮忡忡。
拼音
所属合集
譯文
用蘭湯沐浴帶上一身芳香,讓衣服鮮豔多彩像花朵一樣。
靈子盤旋起舞神靈仍然附身,他身上不斷地放出閃閃神光。
我將在壽宮逗留安樂宴享,與太陽和月亮一樣放射光芒。
乘駕龍車上插五方之帝的旌旗,姑且在人間遨遊觀覽四方。
輝煌的雲神已經降臨,突然間像旋風一樣升向雲中。
俯覽中原我目光及於九州之外,橫行四海我的蹤跡無盡無窮。
思念你雲神啊我只有嘆息,無比的愁思真讓人憂心忡忡!
注釋
蘭湯:蘭草沁入其中而帶有香味的熱水。此下四句爲祭巫所唱。
華采:使之華麗。
若英:像花朵一樣。
靈:靈子,祭祀中有神靈附身的巫覡。
連蜷:回環婉曲的樣子,此處指舞蹈時身體婀娜擺動的姿態。
旣畱:已經畱下來。
爛昭昭:光明燦爛的樣子。聞一多《九歌解詁》:「昭昭,小光。」爛,分散的光。
央:盡。
蹇(jiǎn):《康熙字典》引《離騷》注:「蹇,詞也。」
憺:安。
壽宮:供神之處。此下四句扮雲中君的巫所唱。
龍駕:龍車。此指駕龍車。
帝服:指五方帝之服,言服有靑黃赤白黑之五色。
周章:王逸《楚辭章句》:「猶周流也。言雲神居無常處,動則翺翔,周流往來且遊戲也。」
聊:姑且。
周章:周遊。
靈:此處指雲中君。此下二句祭巫所唱。
皇皇:同「煌煌」,光明燦爛的樣子。
猋(biāo):形容詞,疾速。
舉:高飛。
覽:看。
冀州:古代中國分爲九州,冀州爲九州之首,因此以代指全中國。此下二句雲中君所唱。
橫:橫布或橫行。
焉:怎麽。
焉窮:無窮無盡。窮,完、盡。
君:雲中君。此下二句祭巫所唱。
序
《九歌·雲中君》是屈原的組詩《九歌》中的一首楚辭。雲中君爲男性,是雲中之神,在神話中雲神名叫豐隆,又名屏翳。詩中對雲的飄忽迴環的形象給予了生動的描寫。這首詩無論人的唱詞、神的唱詞,都從不同角度表現出雲神的特徵,表現出人對雲神的乞盼、思念,與神對人禮敬的報答。一往深情,溢於言表。
賞析
《雲中君》祭歌共十四句,在《九歌》中除去《禮魂》一首外,它算是最短的了。這十句的藝術特點歸納起來有三項:一是從雲中君本身構畫出雲的神祕氣氛;二是從雲中君的審美詠歎中透露出對神的禮讚;三是從雲的暈彩卷舒的陰柔美,翻入雲的磅礴飛揚的陽剛美。這中間十句一共只用了五十九個字,就做得這麼巧密貼切,天衣無縫。如果配合舞蹈,表演起來,將是令人俯仰周旋不能自已的。
這中間十句的前六句,寫的是停雲狀態,因爲只有停雲才能返照出日月的暈彩,這正是雲中君的神性所在。其中「爛昭昭兮未央」一句以後,隔了一句,又配上「與日月兮齊光」一句遙相呼應。這「爛昭昭」和「與日月」是寫其光彩,這「未央」與「齊光」,則着重寫其永恆,讓人自去聯想這是在壽宮裏對神的永恆的禮讚。但又暗示着人們內心裏對長壽的祝祈,兩者掩映得非常巧妙。
然後再接上「龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章」兩句,使雲中君這位「靈」的神彩在雲光暈影的禮讚中,呈現出來,又以其俯仰周旋雍容華貴的氣象,跟流雲的神態配合得完全一致。這中間十句中的前六句,把舒捲的雲、彩暈的雲、旋動的雲都寫到點子上了,然後接下去四句重寫雲中君帶着煌煌的光焰歸去。它雖藉雲的飛揚而飈舉,但它之橫覽大地.卻仍然像雲那麼紛披迷漫於天空,從而顯示出雲中君的俊爽雄偉,廣大高超。這前六句以雲寫雲中君,後四句又以雲中君寫雲,都組織得工細熨貼。這是符合民間巫祠既要將神形象化,又要將神靈異化的要求的。如果說這前六句寫停雲,用的是細緻刻劃的手法;這後四句寫飛雲卻用的是暈染逸彩的筆調,令人讀之覺得有一股磅礴飛揚的氣勢,挾人騰空飛去,另有一番美的感受。
至於這首祭歌前後各兩句分寫女巫,這女巫本是雲中君的陪體,在祭歌裏也只能作爲襯筆了。開篇兩句寫女巫之華麗芬芳,正所以引出雲中君的光彩燦爛。收篇兩句寫女巫之柔情繾綣,亦只爲襯托出雲中君的飄逸俊偉,在飛揚的氣勢後面,綴上一點纏綿的情韻.就足以留下一絲悠然不盡的回味。文中這「夫君」一喚,就具有這樣的藝術效果。至於她是神妻,她能夠傳達神諭,這都無關詩歌情韻,自然歌辭裏是無須說,也不用說的了。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
-
浴蘭湯兮沐芳:
- 蘭湯:用蘭草煮的熱水。蘭草是一種香草,古人視其爲高潔之物,用蘭湯沐浴以示潔淨與神聖。
- 沐芳:用芳香的花草水洗髮。「沐」是洗髮,「芳」指芳香之物。
-
華采衣兮若英:
- 華采衣:穿着華麗多彩的衣服。「華採」即華麗的色彩,「衣」是名詞活用爲動詞,穿衣。
- 若英:像鮮花一樣。「若」是像,「英」指花。
-
靈連蜷兮既留:
- 靈:神靈,這裏指雲中君。
- 連蜷(lián quán):形容身體彎曲迴環的樣子,這裏描繪雲中君姿態輕盈曲折。
- 既留:已經停留。
-
爛昭昭兮未央:
- 爛昭昭:光輝燦爛的樣子。「爛」有明亮之意,「昭昭」表示光明。
- 未央:未盡,沒有結束。
-
蹇(jiǎn)將憺(dàn)兮壽宮:
- 蹇:發語詞,無實義。
- 憺:安閒、安然。
- 壽宮:供奉神靈的祠廟。
-
龍駕兮帝服:
- 龍駕:以龍爲駕車的馬匹。
- 帝服:穿着天帝的服飾。
-
聊翱遊兮周章:
- 聊:暫且。
- 翱遊:遨遊、漫遊。
- 周章:周遊,輾轉。這裏指雲中君盡情地四處遨遊。
-
靈皇皇兮既降:
- 靈:仍指雲中君。
- 皇皇:光彩耀目的樣子。
- 既降:已經降臨。
-
猋(biāo)遠舉兮雲中:
- 猋:迅速、飛揚,這裏形容雲中君離去時快速。
- 遠舉:高飛遠去。
-
覽冀洲兮有餘:
- 覽:看,觀望。
- 冀洲:即冀州,古代九州之一。這裏可理解爲泛指大地。
- 有餘:指目光所及廣闊,不僅能看到冀州大地。
-
橫四海兮焉窮:
- 橫:橫貫、跨越。
- 四海:指全國各地,古人認爲中國四周被四海環繞。
- 焉窮:哪裏有窮盡,意思是廣闊無邊。
-
思夫君兮太息:
- 夫君:指雲中君。「夫」在這裏是指示代詞,那個;「君」指雲中君。
- 太息:嘆息。
-
極勞心兮忡忡(chōng chōng):
- 極:窮盡。
- 勞心:憂心、操心。
- 忡忡:憂愁不安的樣子。
翻譯
用蘭草煮的熱水洗澡,用芬芳的花草水洗髮,穿上華麗多彩的衣服就像盛開的鮮花一樣。雲中君輕盈曲折地停留下來,他身上的光輝燦爛沒有盡頭。安然地住在這祭祀的祠廟中,他的光芒可以與太陽月亮相媲美。他以龍爲車,身着天帝的服飾,暫且盡情地四處遨遊。雲中君光彩奪目地降臨人間,又迅速地高飛回雲中。他俯瞰大地廣闊無垠,跨越四海沒有盡頭。思念着雲中君不禁長長嘆息,憂心忡忡心煩意亂。
賞析
《雲中君》是《九歌》中的一篇,是祭祀雲神的樂章。全詩情感真摯熱烈,格調起伏多變 。開篇通過細緻描寫雲神的裝扮儀態,營造出一種聖潔美好的氛圍,展現了雲神出場時的華麗驚豔。接着描述雲神在天空中的活動,他「龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章」,在天地間自由馳騁,彰顯出雲神的瀟灑自在與神通廣大。隨後雲神迅速離去,「猋遠舉兮雲中」「覽冀洲兮有餘,橫四海兮焉窮」,進一步突出其高遠莫測,讓人感受到他的神祕與遼闊。最後以「思夫君兮太息,極勞心兮忡忡」,突然轉筆至祭祀者對雲中君的思念和擔憂,表達出祭祀者對雲神的崇敬、愛戴及眷戀之情,又在這種複雜情感中,透露出對雲神難以捉摸的無奈。楚辭獨特的浪漫主義風格在詩中展現得淋漓盡致,豐富的想象、奇幻的描寫,讓雲神的形象躍然紙上,也讓讀者感受到古人對自然神靈的敬畏與神往 。

屈原
屈平,字原,通常稱爲屈原,又自雲名正則,號靈均,漢族,戰國末期楚國丹陽(今湖北秭歸)人,楚武王熊通之子屈瑕的後代。屈原雖忠事楚懷王,卻屢遭排擠,懷王死後又因頃襄王聽信讒言而被流放,最終投汨羅江而死。屈原是中國最偉大的浪漫主義詩人之一,也是我國已知最早的著名詩人,世界文化名人。他創立了“楚辭”這種文體,也開創了“香草美人”的傳統。代表作品有《離騷》、《九歌》等。
► 31篇诗文
屈原的其他作品
- 《 楚辭 · 九歌 · 其九 · 山鬼 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 九歌 · 其一 · 東皇太一 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 九章 · 其九 · 悲回風 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 離騷 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 九章 · 其五 · 懷沙 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 九歌 · 其五 · 大司命 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 天問 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 九章 · 其三 · 哀郢 》 —— [ 周 ] 屈原
相关推荐
- 《 九歎 · 其九 · 遠遊 》 —— [ 漢 ] 劉向
- 《 楚辭 · 九章 · 其七 · 昔往日 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 楚辭 · 九歌 · 其九 · 山鬼 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 九懷 · 其六 · 蓄英 》 —— [ 漢 ] 王褒
- 《 九思 · 其七 · 傷時 》 —— [ 漢 ] 王逸
- 《 楚辭 · 九章 · 其六 · 思美人 》 —— [ 周 ] 屈原
- 《 招隱士 》 —— [ 漢 ] 淮南小山
- 《 九懷 · 其一 · 匡機 》 —— [ 漢 ] 王褒