所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高士傳:指記載高人隱士事蹟的傳記。
- 逸人:指隱逸的人,即隱士。
- 花洞:指道士修煉或隱居的地方,這裏可能指道士的居所或修煉場所。
- 茅山:道教名山之一,位於江蘇省,是道教上清派的發源地。
- 歲年:指年齡。
- 絳老:指年老的道士,絳指深紅色,可能指道士的服飾顏色。
- 鄉曲:指偏僻的鄉村。
- 涪翁:指隱居在涪江邊的老者,這裏用作自謙的稱呼。
- 賣卜:指占卜,古代一種預測未來的方式。
- 敝服:指破舊的衣服。
- 徒行:指步行,沒有騎馬或其他交通工具。
翻譯
他的姓氏未被記載在高士傳中,但他的形神自然流露出隱逸者的風範。 他已將花洞與秦地相連,更指點茅山與蜀地相通。 他懶得提及自己的年齡,如同絳衣老道,甘願自稱是鄉間的涪翁。 整日爲人占卜卻無人認識他,穿着破舊的衣服,徒步行走在市集中。
賞析
這首作品描繪了一位隱逸道士的形象,通過不書高士傳、自得逸人風等詞句,展現了道士超脫世俗、自得其樂的生活態度。詩中「花洞將秦接,茅山與蜀通」暗示了道士修煉之地的神祕與廣闊,而「懶說歲年齊絳老,甘爲鄉曲號涪翁」則表現了道士對年齡的無謂和對鄉野生活的滿足。最後兩句「終朝賣卜無人識,敝服徒行入市中」則突出了道士的孤寂與超然,即使身處繁華市集,也無人識其真面目,更顯其隱逸之深。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對道士清高品格的讚美。

李端
唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。
► 240篇诗文