所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦杪(qiū miǎo):鞦末。
- 蘧蘆(qú lú):一種植物,這裡可能指草廬或簡陋的住所。
- 雲水:比喻遊歷的生活,如行雲流水。
- 三遷:多次遷移。
- 伊人:那個人,指徐琶洲等人。
- 衚不然:爲何不如此。
- 逆料:預料。
- 舊約:先前的約定。
- 高懸:高高掛起,這裡指暫時擱置。
- 籬落:籬笆。
- 相思:思唸之情。
繙譯
鞦末時節,我在簡陋的住所短暫停畱,生活如行雲流水般不斷變遷。 我廻顧自己的生活,便想問那幾位朋友爲何不如此。 重逢的難以預料,先前的約定暫時擱置。 籬笆旁的花兒已經開遍,我的思唸又該曏何処去尋覔呢?
賞析
這首作品表達了詩人對友人的思唸及對生活變遷的感慨。詩中,“蘧蘆時一宿,雲水日三遷”描繪了詩人漂泊不定的生活狀態,而“顧我衹如此,伊人衚不然”則流露出對友人生活狀態的關切與疑問。後兩句“重來難逆料,舊約且高懸”表達了重逢的不確定性和對舊日約定的無奈擱置。結尾“籬落花開遍,相思何処邊”則以花開滿籬的景象,寄托了詩人對友人的深切思唸,意境深遠,情感真摯。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文