(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹歌(zhào gē):船歌,船伕划船時唱的歌。
- 淥水(lù shuǐ):清澈的水。
- 擊汰(jī tài):拍打水波。
- 夷猶(yí yóu):從容不迫的樣子。
- 吳越:古代國名,指今江蘇、浙江一帶。
- 王氣:帝王之氣,指帝王的氣象或國家的興衰。
- 鳴榔(míng láng):敲擊船舷的聲音,用以驅魚入網。
- 若:此處可能指若水,即今江蘇的若溪。
- 岸幘(àn zé):幘,古代的一種頭巾。岸幘,即把幘推起露出前額,形容態度灑脫,不拘束。
- 五湖客:指隱士或遊俠。五湖,泛指太湖流域的湖泊。
- 煙波:煙霧籠罩的水面。
翻譯
船歌在清澈的水面上迴盪,船伕拍打水波,從容不迫地前行。 吳越地區的春江匯合,東南方向似乎浮現出帝王的氣象。 敲擊船舷的聲音遠遠傳來,我推起頭巾,不驚擾水邊的鷗鳥。 那些渺茫的五湖隱士,他們的煙波生活似乎是可以尋覓的。
賞析
這首詩描繪了春日泛舟的景象,通過「棹歌翻淥水」、「吳越春江合」等句,展現了江南水鄉的寧靜與美麗。詩中「東南王氣浮」一句,既描繪了地理景觀,又隱喻了國家的興盛。後兩句「鳴榔遙向若,岸幘不驚鷗」則表現了詩人超然物外、與自然和諧共處的態度。最後提到「五湖客」,表達了對隱逸生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對隱逸生活的憧憬。