所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曛(xūn):日落時的餘光。
- 山縣:指山中的小城鎮。
- 凍雨:指寒冷的雨,雨滴在接觸到地面或其他物體時迅速凍結成冰。
- 危巒:高而險峻的山峯。
- 沙際:沙灘的邊緣。
- 鳥囀:鳥兒鳴叫。
- 寒溜:寒冷的水流。
- 鷗羣:一羣海鷗。
- 吳江越嶠:指吳地(今江蘇南部)和越地(今浙江一帶)的江河和山嶺。
翻譯
傍晚時分,我倚在城樓上,看着夕陽的餘暉灑在江面上。清晨,我經過山中的小城鎮,市集的炊煙已經散去。回望山峯,凍雨凝結成了雪,從霧中顯現的險峻山峯,半是雲霧繚繞。沙灘的邊緣,年光催促着鳥兒鳴叫,冰面上的寒流中,一羣海鷗在動。吳江和越地的山嶺相隔千里,春天的美景如何能早早地寄給你們聽聞呢?
賞析
這首作品描繪了早春時節的富陽桐廬道中的景色,通過細膩的筆觸展現了自然界的變幻和生機。詩中,「暮倚城樓」與「曉過山縣」形成了時間的對比,而「回峯凍雨皆成雪」與「出霧危巒半是雲」則巧妙地描繪了天氣的變幻和山巒的神祕。後兩句通過對鳥鳴和鷗羣的描寫,傳達了春天的氣息和生機。結尾的「吳江越嶠千餘里,春賞何由早寄聞」則表達了對遠方朋友的思念和對美景的分享之願,情感真摯,意境深遠。