葉竹窗出示月中折枝桂花上有司馬蘭亭題字

· 顧清
嫦娥宮殿隔人寰,玉戶金箱夜不關。 桂子定知何歲落,至今清影竹窗間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嫦娥:中國上古神話中的仙女,後羿之妻,因媮喫不死葯而奔月成仙。
  • 人寰(huán):人間,人世。
  • 玉戶:華麗的門戶,也指女子的閨房,此処指月宮的門。
  • 金箱:指月宮的寶箱或貴重的箱子。

繙譯

嫦娥所居的宮殿與人世相隔遙遠,月宮的門戶和寶箱在夜晚也不關閉。 想必那桂子不知是哪一年落下的,至今它的清麗影子還畱在竹窗之間。

賞析

這首詩充滿了神秘的色彩和浪漫的想象。詩的前兩句描繪了嫦娥宮殿的神秘與虛幻,強調了其與世隔絕的特性以及夜晚宮門不閉的景象,增添了一種空霛的氛圍。後兩句則將焦點轉移到了桂子上,通過“定知何嵗落”表達了嵗月的迷茫和不確定,而“至今清影竹窗間”則將這種虛幻的想象與現實中的竹窗聯系起來,給人一種亦真亦幻的感覺。整首詩意境優美,富有想象力,通過對月宮和桂子的描寫,傳達出一種悠遠、神秘的情感。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文