(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 七寶:形容珍貴的物品衆多。
- 宮城:指皇宮的城牆。
- 玉斧:這裏指工具,也可象徵權力。
- 斬新:嶄新,全新的意思。
- 天路:這裏指新修成的道路,也有高遠的意思。
- 禹甸:本意爲大禹治水後劃分的九州,後指中國的疆域。(「甸」讀作「diàn」)
- 康衢(qú):指四通八達的大路,也比喻美好的境界。
翻譯
用衆多珍寶修成的宮城如同用玉斧修整過一般,新修成的道路讓人快意,真想一同去遊玩。 平視過去,白天的陽光照在龍角般的建築上,近看感覺青山好像就在馬頭旁邊。 在這片中國的疆域上,會有多少來自各地的人,在這四通八達的道路上,美好的歌聲已經傳唱了千秋。 何時才能使天下各地都如同這裏一樣,人們能夠像在水上棲息、在雲中飛翔那般自由自在。
賞析
這首詩描繪了長安新街修成後的景象以及詩人對美好世界的嚮往。詩的首聯寫宮城的珍貴和新路的修成帶來的快樂。頷聯通過「平看」和「近覺」,從不同角度描繪了周圍的景色,富有層次感。頸聯提到中國的疆域和人們在康衢上的歡樂,展現出一種繁榮的景象。尾聯則表達了詩人對四海皆如此美好、人們都能自由生活的期望。整首詩意境開闊,語言優美,既描繪了現實的景象,又寄託了詩人的理想。