(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 只履:指僧侶的鞋子。
- 西歸:指僧侶去世,靈魂歸西。
- 祇餘:只剩下。
- 足跡:腳印。
- 踏巖陰:在岩石的陰暗處行走。
- 法留:佛法留傳。
- 正印:佛教中的法印,代表正統佛法。
- 燈傳遠:比喻佛法代代相傳,如同燈光傳遞。
- 字記名公:記錄着著名人物的字跡。
- 石刻深:石碑上刻的字跡深刻。
- 蓊若:茂盛的樣子。
- 黃雲:比喻金黃色的雲彩。
- 騰瑞氣:升騰起吉祥的氣息。
- 跫然:腳步聲。
- 空谷:空曠的山谷。
- 繼遺音:繼續傳承前人的聲音或教誨。
- 朝使:朝廷的使者。
- 登臨:登上高處。
- 佛心:佛教的慈悲心。
翻譯
僧侶西去已難尋,只剩下足跡在岩石的陰暗處。 佛法留傳,正統的法印如同燈光遠傳,字跡記錄着著名人物,石碑上的刻字深刻。 茂盛如金黃雲彩,升騰起吉祥的氣息,空谷中傳來腳步聲,繼續傳承前人的教誨。 千年以來,只有朝廷的使者能賞識這一切,登上高處,便能見到佛教的慈悲心。
賞析
這首詩描繪了香山乾明寺的靜謐與莊嚴,通過對僧侶足跡、佛法傳承、石刻字跡的描寫,展現了佛教文化的深遠影響。詩中「蓊若黃雲騰瑞氣」一句,以自然景象比喻佛教的吉祥與莊嚴,增強了詩歌的意境美。結尾提到「朝使」與「佛心」,表達了詩人對佛教慈悲精神的讚賞,以及對佛教文化傳承的尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對佛教文化的深刻理解和崇高敬意。