過淮西山

· 李質
長江天塹限西南,過客推篷酒半酣。 日出林扉晴作霧,雨餘煙樹晚生嵐。 八公草木今無恙,五老雲鬆久不堪。 王氣鍾靈豪傑出,誰從年少識龍髯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天塹(qiàn):天然的壕溝,比喻地勢險要。
  • 推篷:推開船篷。
  • 酣(hān):飲酒盡興。
  • 林扉(fēi):林中的門戶,指樹木間的空隙。
  • 嵐(lán):山中的霧氣。
  • 八公:指八公山,位於今安徽省淮南市。
  • 草木今無恙:草木依然茂盛,沒有受到損害。
  • 五老:指五老峯,位於今江西省九江市。
  • 雲鬆久不堪:雲鬆已經久經風霜,不堪重負。
  • 王氣:指帝王之氣,象徵着國家的興衰。
  • 鍾靈:聚集靈氣。
  • 豪傑:英雄人物。
  • 龍髯(rán):龍的鬍鬚,比喻英俊的少年。

翻譯

長江作爲天然的屏障,限制了西南的交通,我作爲過客推開船篷,飲酒半醉。日出時,林中的門戶被晴朗的霧氣籠罩;雨後,傍晚的煙樹間升起了山中的霧氣。八公山的草木依然茂盛,沒有受到損害;而五老峯的雲鬆已經久經風霜,不堪重負。國家的興衰聚集了靈氣,孕育出英雄人物,但誰能從年少時就識別出那些英俊的少年呢?

賞析

這首作品描繪了長江天塹的壯闊景象,以及過客在旅途中的所見所感。詩中通過對日出林扉、雨餘煙樹的細膩描繪,展現了自然景色的變幻莫測。同時,通過對八公山和五老峯的對比,表達了對國家興衰和英雄人物的深刻思考。整首詩意境深遠,語言凝練,展現了詩人對自然和人文的敏銳觀察和深刻感悟。

李質

元明間廣東德慶人,字文彬,號樵雲。有材略,元末起兵守封川、德慶等地。洪武元年降明,爲都督府斷事。進刑部尚書,官終靖江王右相。工詩,有《樵雲集》。 ► 21篇诗文