所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邀勒:強迫,逼迫。
- 數苞:幾朵花苞。
- 仙豔:形容花朵美麗如仙。
- 異香:特別的香氣。
- 天上來:形容香氣非常美妙,彷彿來自天上。
- 曉露:清晨的露水。
- 妖欲動:形容牡丹花在露水的映襯下,顯得妖嬈動人。
- 暮煙:傍晚的煙霧。
- 情態恨成堆:形容牡丹花在傍晚的煙霧中,顯得情感豐富,似乎充滿了怨恨。
- 輕薄:此處指欣賞、愛慕。
- 闌干:欄杆。
翻譯
強迫春風不要過早地讓牡丹開放,等到其他花朵凋謝後,牡丹才登上樓臺。幾朵如火般豔麗的花苞從中綻放,散發出一片彷彿來自天上的異香。清晨的露水使牡丹顯得妖嬈動人,傍晚的煙霧中,牡丹似乎充滿了怨恨。我知道你也懂得欣賞這美麗的牡丹,斜靠着欄杆,頻頻回首。
賞析
這首作品描繪了牡丹的獨特之美和它與衆不同的開放時機。詩中,「邀勒春風不早開」一句,既表達了牡丹的矜持與高貴,也暗示了它不願隨波逐流的個性。牡丹的美麗和香氣被形容爲「仙豔」和「異香天上來」,展現了其超凡脫俗的特質。後兩句通過對清晨和傍晚不同光影下的牡丹的描繪,傳達了牡丹情感的豐富和變化,使得牡丹的形象更加立體和生動。最後,詩人以自己的視角,表達了對牡丹的深深欣賞和留戀,使得整首詩充滿了對牡丹的讚美之情。