圖志歌
註釋
- 合浦:今廣西壯族自治區合浦縣。
- 宜邕:今廣西壯族自治區南寧市。
- 占城:古國名,位於今越南中南部。
- 大理:古國名,位於今中國雲南省。
- 五嶺:指中國南方的五座山脈,包括越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺和大庾嶺。
- 蠻夷:古代對南方少數民族的稱呼。
- 陶唐:即堯帝,中國古代傳說中的帝王。
- 交阯:古地名,位於今越南北部。
- 成周:指周朝。
- 越裳:古國名,位於今越南南部。
- 重譯:指通過多次翻譯。
- 白雉:白色的野雞,古代視爲祥瑞。
- 象郡:古地名,位於今越南北部。
- 交州:古地名,位於今越南北部及中國廣西一帶。
- 趙陀:漢初南越國的建立者。
- 高後:指漢高祖劉邦的皇后呂雉。
- 怙強:依仗強大。
- 僭僞:指超越本分的行爲。
- 仵:違背。
- 戕害:殺害。
- 釋罪:免除罪責。
- 藩臣:指臣服於中央王朝的邊疆地區的統治者。
- 嬰齊:趙陀的孫子。
- 呂嘉:南越國的權臣,後叛亂。
- 武皇:指漢武帝劉徹。
- 路侯博德:漢朝將領,曾平定南越。
- 九郡:漢武帝平定南越後設立的九個郡。
- 光武:指東漢光武帝劉秀。
- 新室:指王莽建立的新朝。
- 糜洽:人名,南越的叛亂者。
- 馬伏波:東漢將領馬援。
- 銅柱:馬援在南越設立的標誌。
- 士燮:東漢末年交州的地方官。
- 吳蜀:指三國時期的吳國和蜀國。
- 宋齊梁:指南朝的宋、齊、梁三個朝代。
- 張舟:唐朝官員,曾任安南都護。
- 高駢:唐朝將領,曾鎮守安南。
- 鹹通:唐朝年號。
- 吳權曲顥:唐朝末年安南的地方勢力。
- 王氏:宋朝封給安南的地方統治者。
- 丁絕:人名,安南的地方統治者。
- 黎與李:安南的地方統治者。
- 陳王:安南的地方統治者。
- 皇元:指元朝。
- 甲申:指元朝年號。
- 占城:古國名,位於今越南中南部。
- 陳王:安南的地方統治者。
- 沔:地名,位於今湖北省。
翻譯
安南的版圖有數千裏,居民較少而山水衆多。東鄰合浦,北接宜邕,南至占城,西至大理。自古以來,五嶺被稱爲蠻夷之地,始於陶唐時期就有交阯。在周朝時稱爲越裳,通過多次翻譯曾來貢獻白雉。秦朝稱爲象郡,漢朝稱爲交州,九真和日南接壤其地。漢初趙陀雄霸一方,被封爲王免於誅殺。隨後因高後禁止關市,趙陀依仗強大隨之僭越。自稱皇帝與中國對抗,殘害邊民加強武備。漢家因此起兵,每次戰鬥都無功而返。漢文修德不事武,釋罪不誅封趙氏。趙陀因此感恩稱臣,其孫嬰齊來侍奉。每年貢獻珍奇方物,傳襲五世子孫。呂嘉謀反暗中起兵,故意殺害其王及漢使。武皇一怒發動天戈,千里精兵掃除兇穢。路侯博德勇有謀,破越如同破竹之勢。分爲九郡設置官守,南越從此國廢。中華聞化遍九州,逐漸教化遠人通禮義。光武初除新室難,未遑選擢南方使。糜洽二女逞奸雄,娣名徵側妹徵貳。招呼要黨據南交,威服百蠻無與比。侵邊寇滅六十城,一立爲王一爲帥。堂堂漢將馬伏波,苦戰三年常切齒。分軍驅逐到璽溪,賊酋授首悉平治。廣開漢界極天南,銅柱高標傳漢史。命官遣將鎮其民,德政清新多惠施。至於士燮善撫綏,貴重一方人所念。國政紛紛吳蜀在,爭爲壁壘陳交界。境入漢制宋齊梁,興誅相承如一軌。悠悠閱世迨隋唐,始號安南今乃是。張舟始作都護時,修築羅城制軍器。高駢威信行在彼,此邦人人多慢易。鹹通末歲中國亂,轉運遐方肆驕恣。吳權曲顥矯與楊,篡辱相爭民力匱。宋初王氏始封王,丁絕轉封黎與李。李傳九世一百年,嗣有陳王來襲位。泰平日久重儒風,禮樂衣冠略初似。皇元一統自古無,德服萬邦恩澤被。陳王納款三十年,後嗣不道違上旨。甲申假道徵佔城,令助軍器供餉饋。居然逆命相抗衡,拒捍王師心懷異。陳王子侄二三人,慕義來歸沐恩賜。興師伐罪出有名,千里鷹揚耀旗幟。進兵數道會於交,勢若雷雲馳萬騎。其王逃海匿山林,旁及無辜遭罪戾。師還伏罪進表章,犀象璽珠常踵至。聖心蕩蕩念斯民,罷戰休兵合天意。南陲從此悉安然,億萬生靈蒙其庇。遠人懷德自心歸,天下爲家當盛際。小臣居沔拜皇恩,竊祿素餐心自愧。乘間綴緝舊所聞,寫作《安南風土誌》。
賞析
這首《圖志歌》詳細敘述了安南(今越南北部)從古至今的歷史變遷,涉及多個朝代的更迭和重大事件。詩中通過地理、歷史、政治等多個維度,展現了安南與中國中央王朝的關係,以及安南內部的政治動態。詩人黎崱以史家的筆觸,將複雜的歷史事件和人物關係濃縮於詩中,既展現了歷史的厚重感,也體現了詩人對歷史的深刻理解和把握。整首詩語言凝練,信息量大,是研究安南歷史的重要文獻。同時,詩中也透露出詩人對和平與統一的嚮往,以及對歷史變遷的深刻感慨。