(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏葦:稀疏的蘆葦。
- 長堤:長長的堤岸。
- 支離:破碎,分散。
- 鷗邊:鷗鳥旁邊,指水邊。
- 城陰:城牆的陰影。
- 柳外:柳樹之外。
- 水淨:水面清澈。
- 客懷:旅人的情懷。
- 草草:匆忙,簡略。
- 荒祠:荒廢的祠堂。
- 文翁:古代賢人,此處指祠堂中供奉的人物。
- 酹:以酒灑地,表示祭奠。
- 乾姜:乾薑,此處可能指用乾薑作爲祭品。
翻譯
稀疏的蘆葦與長長的堤岸相連,短籬笆也與之相接,日頭西沉,我在湖上游玩,感覺有些零散不整。站在水邊,人影在城牆的陰影中顯得格外晚,柳樹之外,花兒明媚,水面清澈見底。世間的事情紛紛擾擾,讓我感到疲倦,旅人的情懷匆匆忙忙,我在這裏簡略地吟誦新詩。荒廢的祠堂讓我感到歡喜,因爲文翁的笑容,我醉醺醺地以乾薑灑地,祭奠着那塊石碑。
賞析
這首作品描繪了湖邊晚景,通過疏葦、長堤、短籬等自然元素,勾勒出一幅寧靜而略帶孤寂的畫面。詩中「鷗邊人立城陰晚」與「柳外花明水淨時」兩句,巧妙地運用了對仗和意象,表達了詩人對自然美景的欣賞和對世事紛擾的倦怠。結尾處的「荒祠」和「文翁笑」則透露出詩人對歷史的緬懷和對賢人的敬仰,而「醉酹乾姜一片碑」則以一種別緻的方式,展現了詩人的情感寄託和祭奠儀式的獨特性。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人文的深刻感悟。