送李應中檢校江西

· 盧亙
故人昔御南風來,今年便逐輕鴻去。 短亭古堠不記人,依舊青天覆長路。 馬鳴日落風蕭蕭,九月飛霜催柳條。 出門相顧仰天笑,胸中直氣幹雲霄。 莫恨江山連百越,自有清遊醒詩骨。 都將萬事付無心,徐孺亭前釣秋月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 檢校:官名,負責檢查校對。
  • 江西:地名,今江西省。
  • 南風:指南方的風,這裏指從南方來。
  • 輕鴻:比喻輕快的飛鳥,這裏指迅速離去。
  • 短亭:古代設在路旁的亭子,供行人休息。
  • 古堠:古代的瞭望臺。
  • 青天:晴朗的天空。
  • 長路:遠路。
  • 馬鳴:馬的嘶鳴聲。
  • 日落:太陽下山。
  • 風蕭蕭:風聲淒涼。
  • 九月飛霜:九月時節,霜降。
  • 催柳條:促使柳樹的枝條變黃。
  • 相顧:相互看。
  • 仰天笑:仰頭向天大笑。
  • 直氣幹雲霄:形容氣概豪邁,直衝雲霄。
  • 江山:指國家的疆土。
  • 百越:古代對南方各族的統稱。
  • 清遊:清雅的遊玩。
  • 醒詩骨:使詩人的精神振奮。
  • 萬事付無心:把所有事情都置之不理。
  • 徐孺亭:亭名,徐孺是東漢時期的名士。
  • 釣秋月:在秋夜釣魚,同時欣賞月亮。

翻譯

老朋友昔日乘着南風來到這裏,今年卻像輕盈的鴻雁一樣迅速離去。短亭和古老的瞭望臺不再記得過往的行人,只有晴朗的天空依舊覆蓋着漫長的道路。馬兒在日落時分嘶鳴,風聲淒涼,九月的霜降催促着柳樹的枝條變黃。出門時相互對視,仰天大笑,胸中的豪邁氣概直衝雲霄。不要遺憾江山與百越相連,自然有清雅的遊玩使詩人的精神振奮。把所有事情都置之不理,在徐孺亭前釣魚,同時欣賞秋夜的月亮。

賞析

這首作品描繪了故人離去的場景,通過自然景象的描繪,表達了詩人對友人離別的感慨和對自然美景的欣賞。詩中「馬鳴日落風蕭蕭,九月飛霜催柳條」等句,以景寓情,抒發了詩人對友人離去的淒涼感受。而「都將萬事付無心,徐孺亭前釣秋月」則展現了詩人超脫世俗,嚮往自然與寧靜生活的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對自然的熱愛。

盧亙

元汲郡人,字彥威。幼穎悟,博覽羣書。爲文雄逸,尤工於詩。以擬著《滕王閣記》,受知於姚燧,薦爲國史院編修。後以待制卒。有《彥威集》。 ► 23篇诗文