送侍講學士鄧善之辭官還錢塘
翰林子元子,武庫森戈矛。
英聲邁千古,逸韻橫九州。
與君契金蘭,投分何綢繆。
清和謝夷惠,典刑追韓歐。
坐令人文煥,允塞昭王猷。
念君獨遠邁,寥落行人愁。
木瘦楚山曉,風靜寒江流。
何當駕飛車,卻憶崑崙丘。
塵埃滿腥腐,朝暮同蜉蝣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翰林:指翰林院,是古代皇帝的文學侍從官,明清時代職掌修史、著作、圖書等事務。
- 子元子:對鄧善之的尊稱。
- 武庫:原指收藏兵器的倉庫,這裏比喻學問淵博,如武器庫般豐富。
- 森戈矛:比喻學問或才華的鋒芒畢露。
- 英聲:美好的名聲。
- 逸韻:超凡脫俗的風采。
- 契金蘭:比喻深厚的友誼。
- 投分:意氣相投。
- 綢繆:緊密纏縛,比喻情意深厚。
- 夷惠:指古代的賢人伯夷和叔齊。
- 典刑:典範,榜樣。
- 韓歐:指唐代文學家韓愈和宋代文學家歐陽修。
- 人文煥:人文光彩照人。
- 昭王猷:昭示君王的意圖或政策。
- 寥落:稀疏,冷落。
- 木瘦:形容樹木枝葉稀疏。
- 楚山:楚地的山,這裏泛指山。
- 崑崙丘:神話中的山名,這裏比喻遙遠的理想之地。
- 腥腐:腥臭腐敗,比喻污濁的環境。
- 蜉蝣:一種生命極短的昆蟲,比喻人生短暫。
翻譯
翰林院的鄧善之,學問淵博如武庫中鋒利的戈矛。他的名聲千古流傳,風采橫掃九州。我與你情深如金蘭,意氣相投,情意深厚。你清高如伯夷叔齊,典刑如韓愈歐陽修。你的存在使人文光彩照人,昭示着君王的意圖。想到你獨自遠行,行人感到孤獨和愁苦。樹木在楚山的清晨顯得瘦弱,風靜時寒江靜靜流淌。何時能駕着飛車,回憶起遙遠的崑崙山。塵埃中充滿了腥臭腐敗,朝夕間我們如同蜉蝣般短暫。
賞析
這首作品讚美了鄧善之的學問與風采,表達了作者與鄧善之深厚的友情,以及對鄧善之遠行的不捨和憂愁。詩中運用了許多比喻和典故,如「武庫森戈矛」、「契金蘭」、「崑崙丘」等,增強了詩歌的形象性和文化內涵。同時,通過對自然景物的描寫,如「木瘦楚山曉」、「風靜寒江流」,營造了一種淒涼而深遠的意境,表達了作者對友人離別的深情和人生的感慨。
盧亙的其他作品
- 《 讀王維夷門歌盡述侯嬴朱亥之事今春侍大人官汴省得以周覽城郭而遺臺廢圃往往瓦礫山積所謂夷門者不可復識其處 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 送侍講學士鄧善之辭官還錢塘 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 送侯尊師 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 送李應中檢校江西 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 題華山太古雪贈人 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 送侍講學士鄧善之辭官還錢塘 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 九月十日接駕回因遊香山寺飲於西厓之上酒酣呈主人 》 —— [ 元 ] 盧亙
- 《 送侍講學士鄧善之辭官還錢塘 》 —— [ 元 ] 盧亙