送侍講學士鄧善之辭官還錢塘
暘谷上寒日,影射扶桑枝。
瞬息及中天,流光迅難持。
人生百年內,昂昂何所施。
孤鴻東南征,浮雲西北馳。
可憐萬感身,會合須臾期。
安得弄明月,皎皎遠憂疑。
折花芙蓉浦,蕩槳江潢涯。
優遊以卒歲,身名良不隳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暘谷:古代傳說中太陽升起的地方。
- 扶桑:神話中的樹木,太陽由此升起。
- 瞬息:極短的時間。
- 中天:天空的中央,指太陽升至最高點。
- 昂昂:形容人的精神狀態高昂。
- 孤鴻:孤獨的鴻雁,常用來比喻孤獨的旅人。
- 浮雲:飄動的雲,比喻漂泊不定。
- 萬感:無數的感慨。
- 會合:相聚。
- 須臾:片刻,一會兒。
- 皎皎:明亮的樣子。
- 芙蓉浦:荷花盛開的水邊。
- 蕩槳:划船。
- 江潢涯:江河的邊涯。
- 優遊:悠閒自得。
- 卒歲:度過一年,指生活。
- 身名:個人的名譽和地位。
- 隳:毀壞。
翻譯
在暘谷之上,寒冷的太陽升起,其光芒照射在扶桑樹枝上。轉眼間,太陽升至中天,其流動的光芒迅疾而難以持久。人生在世,不過百年,高昂的精神又如何施展?孤獨的鴻雁向東南飛去,浮雲則向西北飄動。可憐這充滿感慨的身軀,相聚只是短暫的時光。如何能夠玩賞明月,那明亮的光芒遠離憂慮和疑惑。在荷花盛開的水邊折花,在江河邊涯划船。悠閒自得地度過歲月,個人的名譽和地位也不會受損。
賞析
這首作品通過描繪太陽的升起和流逝,以及孤獨的鴻雁和漂泊的浮雲,表達了人生短暫和世事無常的感慨。詩中,「瞬息及中天,流光迅難持」一句,既是對自然景象的描繪,也是對人生易逝的隱喻。後文通過對明月、芙蓉浦、江潢涯的嚮往,展現了詩人對悠閒生活的渴望,以及對個人名譽和地位的淡泊態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。