所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崦(yān)裏:山裏。
- 女冠:女道士。
- 仙壇:道士修煉或舉行宗教儀式的地方。
- 上清籙(lù):道教中上清派的法籙,是一種道教的符咒文書。
- 步虛:道教中指道士唸誦經文的聲音。
翻譯
山中的桃花正盛開,恰逢女道士經過,林間的杏葉輕輕飄落在道觀的祭壇上。老人正在傳授上清派的法籙,夜晚,聽着道士唸誦經文的聲音,山間的月光顯得格外清冷。
賞析
這首詩描繪了一幅山中道觀的靜謐景象。詩中,「崦裏桃花」與「林間杏葉」相映成趣,展現了自然的美麗與寧靜。女冠、仙壇、上清籙等元素,勾勒出道教的神祕氛圍。夜聽步虛,山月寒,更是加深了這種超脫塵世的感受,表達了詩人對道教清修生活的嚮往與讚美。

顧況
顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
► 244篇诗文