獨釣

· 韓愈
獨往南塘上,秋晨景氣醒。 露排四岸草,風約半池萍。 鳥下見人寂,魚來聞餌馨。 所嗟無可召,不得倒吾瓶。
拼音

所属合集

#漁
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 獨往:獨自前往。
  • 南塘:南邊的池塘。
  • 景氣醒:景色清新,使人精神振奮。
  • 露排:露水排列。
  • 風約:風輕輕地吹拂。
  • 半池萍:池塘中一半覆蓋著浮萍。
  • 鳥下見人寂:鳥兒飛下來,看見人很安靜。
  • 魚來聞餌馨:魚兒遊過來,聞到魚餌的香味。
  • 所嗟:所歎息。
  • 無可召:沒有可以召喚的人。
  • 倒吾瓶:倒出我瓶中的酒。

繙譯

獨自前往南邊的池塘,鞦天的早晨景色清新,讓人精神振奮。 露水排列在四岸的草上,風輕輕地吹拂著池塘中一半的浮萍。 鳥兒飛下來,看見人很安靜,魚兒遊過來,聞到魚餌的香味。 我歎息著沒有可以召喚的人,不能倒出我瓶中的酒。

賞析

這首詩描繪了一個人在鞦晨獨自前往南塘的情景,通過細膩的自然描寫,展現了清晨的甯靜與美麗。詩中“露排四岸草,風約半池萍”生動地描繪了自然景象,而“鳥下見人寂,魚來聞餌馨”則巧妙地融入了人的孤獨感。最後兩句表達了詩人內心的孤寂和無奈,無法與人分享這美好時光的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的訢賞以及對孤獨生活的感慨。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文