留別宗魯別駕二章

河橋霜落片帆遲,握手平原佐郡時。 共道賓遊新北海,那知名跡舊南皮。 毫揮五色霞飛動,劍擁雙鉤霧陸離。 一笑主人情不淺,蘭橈先訂隔年期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河橋:指河上的橋梁。
  • 霜落:霜降,指鞦季。
  • 片帆:小船的帆。
  • 握手:表示友好或告別的動作。
  • 平原:地名,指平原郡,古代地名。
  • 佐郡:輔助治理郡縣。
  • 賓遊:賓客遊歷。
  • 北海:地名,古代指現在的渤海地區。
  • 南皮:地名,古代指現在的河北省南皮縣。
  • 毫揮:揮毫,指書寫。
  • 五色霞:五彩斑斕的雲霞,比喻文採絢爛。
  • 飛動:生動活潑。
  • 劍擁:手持劍。
  • 雙鉤:古代兵器,形狀似劍但有兩刃。
  • 霧陸離:霧氣繚繞,形容景象迷離。
  • 一笑主人:指主人一笑,表示友好。
  • 蘭橈:蘭木制成的船槳,代指船。
  • 隔年期:約定在一年後的時間。

繙譯

河橋上的霜降使得小船的帆顯得遲緩,我們在平原郡握手告別。大家都說你像新北海的賓客一樣遊歷,卻不知你的名聲早已在南皮傳開。你揮毫書寫,文採如同五彩斑斕的雲霞般生動活潑,手持雙鉤劍,劍光在霧氣中顯得迷離。主人一笑,情誼不淺,我們約定在一年後的時間再次乘船相聚。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在河橋上告別的情景,通過對自然景象的描寫和對友人才華的贊美,表達了詩人對友情的珍眡和對未來的期待。詩中“五色霞飛動”和“劍擁雙鉤霧陸離”等句,運用了生動的比喻和形象的描繪,展現了友人的文武雙全和風採。結尾的“蘭橈先訂隔年期”則透露出詩人對重逢的期盼和友情的深厚。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文