擬古七十首李都尉陵從軍
海色搖地綠,昆崙插天青。
天地不相忌,千秋弄精靈。
偶然復生餘,摶作世人形。
俗眼不能識,強呼爲歲星。
昨歌咸陽市,如意擊玉瓶。
醉罵文成侯,白眼春冥冥。
新豐酒初熟,胡姬手如玉。
十千換一斗,醉即壚頭宿。
中夜黎眉騧,銀璫響相逐。
上帝奏鈞天,名姓登紫籙。
蛾眉七十二,停箏待新曲。
攬筆虹霞生,鳴毫風雨促。
天姬粲瑤齒,重瞳亦回矚。
衣我宮錦袍,葡萄發醽醁。
片言朝不投,夕買範生舟。
三神未欲返,五湖且須遊。
魚龍聽咸池,遂爲釣者求。
愀然髮長嘯,千金等雲浮。
虞帝放丹均,波應及許由。
不然箕山客,今作潯陽囚。
黃鵠脫樊籠,低身瞰九州。
銜珠報恩德,然後訪丹丘。
拼音
分享图
朗读
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昆崙(lún):即崑崙山,古代神話中的神山。
- 歲星:即木星,古代認爲木星代表吉祥。
- 咸陽:古都名,位於今陝西省咸陽市。
- 如意:一種象徵吉祥的器物。
- 文成侯:指漢武帝時期的李廣利,因功封文成侯。
- 新豐:古地名,在今陝西省臨潼縣東北。
- 胡姬:指西域女子。
- 壚頭:酒店的櫃檯。
- 黎眉騧(guā):古代傳說中的神馬。
- 銀璫:銀製的耳飾。
- 鈞天:古代神話中的天帝。
- 紫籙:指天書,神仙的記錄。
- 重瞳:指有雙瞳孔的眼睛,傳說中的神奇現象。
- 宮錦袍:用宮廷織錦製成的袍子。
- 醽醁(líng lù):美酒名。
- 範生舟:指范蠡的船,范蠡是春秋時期越國的大夫,後隱居五湖。
- 三神:指天、地、人三才。
- 五湖:指太湖及其周邊的湖泊。
- 咸池:古代神話中的池名,傳說中天帝的樂池。
- 愀然(qiǎo rán):形容憂愁或嚴肅的樣子。
- 丹均:指丹砂,古代用作顏料。
- 許由:古代隱士,傳說中堯要讓位給他,他拒絕而隱居。
- 箕山客:指隱士。
- 潯陽:古地名,在今江西省九江市。
- 黃鵠(hú):傳說中的大鳥。
- 樊籠:指囚禁的籠子。
- 丹丘:神話中的仙山。
翻譯
海色搖動着大地的綠色,崑崙山高聳入雲,青翠欲滴。天地並不嫉妒,千年來精靈們自由嬉戲。偶然間,我重生爲人的形態,成爲世間的一員。俗世的眼光無法識別我,誤將我稱爲歲星。
昨天在咸陽市唱歌,如意擊打着玉瓶,醉酒後辱罵文成侯,白眼望向春日的天空。新豐的美酒剛剛熟透,胡姬的手如同玉一般潔白。用十千錢換來一斗酒,醉了就在酒店的櫃檯旁過夜。
半夜時分,黎眉騧神馬出現,銀璫隨着響聲追逐。天帝在鈞天演奏,我的名字被記錄在紫籙上。七十二位美麗的女子,停下箏等待新曲。我揮筆如虹霞般絢爛,筆尖在風雨中急促舞動。
天姬露出燦爛的笑容,重瞳的雙眼也回頭注視。賜我宮廷織錦的袍子,葡萄美酒醽醁。早晨一句話不合,晚上就買下範生的船。天、地、人三才未讓我返回,我暫且遊歷五湖。
魚龍在咸池聽樂,成爲釣魚者的追求。我憂愁地發出長嘯,千金視若浮雲。虞帝放逐了丹均,波浪可能觸及到許由。如果不是箕山的隱士,現在就成了潯陽的囚徒。
黃鵠掙脫了囚籠,俯瞰九州大地。銜着珠子報答恩德,然後去尋找丹丘。
賞析
這首詩描繪了一個超脫世俗、遊歷天地的仙人形象,通過豐富的神話元素和生動的場景描寫,展現了詩人對於自由、超然生活的嚮往。詩中運用了大量的神話傳說和歷史典故,如崑崙山、歲星、咸陽、新豐、胡姬等,構建了一個充滿神祕色彩的世界。詩人通過對這些元素的巧妙組合,表達了自己對於世俗的厭倦和對仙境的嚮往,體現了明代文人對於理想生活的追求和對於現實世界的批判。整首詩語言華麗,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

王世貞
明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文