送友人罷舉歸東海

· 許渾
滄波天塹外,何島是新羅。 舶主辭番遠,棋僧入漢多。 海風吹白鶴,沙日曬紅螺。 此去知投筆,須求利劍磨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄波(cāng bō):指大海。
  • 天塹(tiān qiàn):天然形成的隔斷交通的大溝,比喻險要之地。
  • 新羅:古代朝鮮半島的一個國家。
  • 舶主:船主,這裡指外國船主。
  • 辤番遠:離開外國,遠行。
  • 棋僧:擅長下棋的僧人。
  • 入漢多:來到中國很多。
  • 海風:海上吹來的風。
  • 白鶴:一種鳥類,常用來象征長壽和吉祥。
  • 沙日:沙灘上的陽光。
  • 紅螺:一種海螺,這裡可能指海邊的景象。
  • 投筆:放下筆,指不再從事文職工作。
  • 利劍磨:磨礪利劍,比喻準備投身武職或戰爭。

繙譯

在波濤洶湧的大海之外,哪個島嶼是新羅國? 外國船主告別了遙遠的外國,而擅長下棋的僧人來到中國很多。 海風輕拂著白鶴,沙灘上的陽光照耀著紅螺。 這次離去,我知道你將放下筆,必須尋求磨礪利劍的機會。

賞析

這首詩描繪了友人罷擧歸東海的情景,通過對大海、島嶼、外國船主和棋僧的描寫,展現了廣濶的海洋世界和異國風情。詩中“海風吹白鶴,沙日曬紅螺”一句,以生動的自然景象,表達了詩人對友人旅途的祝願和對未來的期待。結尾的“此去知投筆,須求利劍磨”則透露出詩人對友人未來選擇的支持和鼓勵,躰現了深厚的友情和對友人前程的關切。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文