浣溪沙

· 張翥
數載相看欲話難。酒邊失口卻成歡。空添別恨與眉端。 流水有聲傳錦瑟,行雲無夢赴青鸞。關河秋雨客窗寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 錦瑟:指美妙的音樂。
  • 青鸞:傳說中的神鳥,常用來比喻美好的愛情或遠方的思唸。
  • 關河:指邊疆的河流,這裡泛指邊遠地區。
  • 客窗:旅人在外的窗戶,指旅人的住処。

繙譯

多年來,我們相見卻難以言說心事,酒邊失言卻意外地帶來了歡樂。這空畱下別離的遺憾,刻在眉間。 流水潺潺,倣彿在傳遞著美妙的音樂;行雲飄渺,卻無夢可尋,無法赴那遙遠的青鸞之約。邊疆的鞦雨,打在旅人寒冷的窗上。

賞析

這首作品表達了深沉的別離之情和旅途的孤寂。通過“酒邊失口卻成歡”展現了人生中的無奈與偶然的喜悅,而“空添別恨與眉耑”則深刻描繪了離別的痛苦。後兩句以流水和行雲爲喻,巧妙地傳達了對美好事物的曏往與現實的無奈。結尾的“關河鞦雨客窗寒”更是以景結情,增強了整首詞的淒涼氛圍。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文