廬山
非嶽不言嶽,此山通嶽言。
高人居亂世,幾處滿前軒。
秀作神仙宅,靈爲風雨根。
餘陰鋪楚甸,一柱表吳門。
靜得八公侶,雄臨九子尊。
對猶青熨眼,到必冷凝魂。
勢受重湖讓,形難七澤吞。
黑巖藏晝電,紫霧泛朝暾。
蓮墮寧唯華,玉焚堪小昆。
倒鬆微發罅,飛瀑遠成痕。
疊見雲容襯,棱收雪氣昏。
裁詩曾困謝,作賦偶無孫。
流礙星光撇,驚衝雁陣翻。
峯奇寒倚劍,泉曲旋如盆。
草短分雛雉,林明露擲猿。
秋楓紅葉散,春石谷雷奔。
月好虎溪路,煙深慄裏源。
醉吟長易醒,夢去亦銷煩。
有覺南方重,無疑厚地掀。
輕揚聞舊俗,端用鎮元元。
拼音
分享图
朗读
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶽(yuè):指高山。
- 軒(xuān):古代的一種有帷幕而前頂較高的車,此處指高大的建築。
- 楚甸(chǔ diàn):楚地的郊野。
- 吳門(wú mén):指吳地,今江蘇一帶。
- 八公侶(bā gōng lǚ):指仙人或高人的伴侶。
- 九子尊(jiǔ zǐ zūn):指尊貴的地位。
- 青熨眼(qīng yùn yǎn):形容眼睛因長時間看而感到疲勞。
- 冷凝魂(lěng níng hún):形容景色或氣氛使人感到寒冷而心神凝滯。
- 七澤(qī zé):指楚地的七個湖泊。
- 朝暾(cháo tūn):早晨的陽光。
- 罅(xià):裂縫。
- 棱收(léng shōu):指山峯的棱角被雪覆蓋。
- 裁詩(cái shī):作詩。
- 流礙(liú ài):流動中遇到的阻礙。
- 驚衝(jīng chōng):驚動衝擊。
- 擲猿(zhì yuán):指猿猴跳躍。
- 慄裏(lì lǐ):地名,指慄樹成林的地方。
- 元元(yuán yuán):指百姓。
翻譯
廬山雖非高山,卻通達高山之意。 高人居於亂世,幾處皆可見其軒昂。 秀美如神仙之宅,靈氣爲風雨之根。 餘蔭覆蓋楚地郊野,一柱象徵吳地之門。 靜時得八公仙侶,雄偉臨九子尊貴。 對視猶感眼疲勞,到此必感心神凝滯。 山勢受重湖所讓,形態難吞七澤之水。 黑巖藏匿白晝之電,紫霧泛起朝陽光輝。 蓮花凋落非僅花,玉石焚燒堪比小昆。 倒鬆微露裂縫,飛瀑遠留痕跡。 雲容疊見襯山色,雪氣棱收昏山光。 作詩曾困於謝,作賦偶無孫。 流光礙星光閃,驚衝雁陣翻。 峯奇寒倚劍,泉曲旋如盆。 草短分雛雉,林明露擲猿。 秋楓紅葉散,春石谷雷奔。 月好虎溪路,煙深慄裏源。 醉吟長易醒,夢去亦銷煩。 有覺南方重,無疑厚地掀。 輕揚聞舊俗,端用鎮元元。
賞析
這首作品描繪了廬山的壯麗景色和神祕氣息,通過豐富的意象和生動的語言,展現了廬山的高峻、秀美和靈動。詩中運用了大量的自然景觀和神話傳說,如「八公侶」、「九子尊」等,增強了詩歌的神祕色彩和藝術魅力。同時,詩人通過對廬山的描繪,表達了對自然美景的讚美和對高人隱士生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人心曠神怡。

李鹹用
李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。
► 196篇诗文