所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳館:指吳地的館舍,這裏可能指李商隱在吳地的住所。
- 熨:用熨斗燙平衣物,這裏比喻時間的流逝或事情的平息。
- 秦臺:指秦地的樓臺,這裏可能指長安的宮殿。
- 薰:薰香,這裏比喻時間的流逝或事情的消散。
- 綃:一種輕薄的絲織品,這裏比喻李花。
- 解卷:展開,這裏比喻欣賞李花。
- 香異:異常的香氣,這裏指李花的香氣。
- 先聞:首先聞到。
- 姊:姐姐,這裏比喻月亮。
- 雲中君:指雲中的神,這裏比喻雲。
- 樽前:酒杯前,這裏指飲酒的場合。
- 飄蕩:飄動,這裏比喻李花的飄落。
- 愁極:極度的憂愁。
- 客襟分:客人的衣襟分開,這裏指離別。
翻譯
吳地的館舍何時才能平靜,秦地的樓臺又經歷了多少夜晚的薰香。 那輕柔的綃紗誰能展開欣賞,那異常的香氣自然是我最先聞到。 月亮中是否有姐姐,雲中也有神靈。 在酒杯前看到李花飄落,極度的憂愁讓客人的衣襟都分開了。
賞析
這首作品通過描繪李花的飄落,表達了詩人對時光流逝和離別之情的感慨。詩中「吳館何時熨,秦臺幾夜薰」以熨斗和薰香爲喻,形象地描繪了時間的流逝和事物的變遷。後文通過「綃輕誰解卷,香異自先聞」進一步以李花的輕盈和香氣來象徵美好事物的短暫和珍貴。最後兩句「樽前見飄蕩,愁極客襟分」則直接抒發了詩人面對離別時的深切憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對美好事物易逝和人生離別的無奈與哀傷。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文