夏日閒放
時暑不出門,亦無賓客至。
靜室深下簾,小庭新掃地。
褰裳復岸幘,閒傲得自恣。
朝景枕簟清,乘涼一覺睡。
午餐何所有,魚肉一兩味。
夏服亦無多,蕉紗三五事。
資身既給足,長物徒煩費。
若比簞瓢人,吾今太富貴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 時暑: 儅時的炎熱天氣。
- 不出門: 不出門外活動。
- 賓客至: 客人來訪。
- 靜室: 靜謐的房間。
- 深下簾: 將窗簾拉低以遮擋陽光。
- 小庭: 小巧的庭院。
- 新掃地: 剛剛打掃過地麪。
- 褰裳: 提起衣裳。
- 岸幘: 撐起頭巾。
- 閑傲得自恣: 悠閑自在,無拘無束。
- 朝景: 早晨的陽光。
- 枕簟清: 枕頭和竹蓆清涼舒適。
- 乘涼一覺睡: 在涼爽中沉睡。
- 午餐何所有: 午餐簡單,衹有魚肉之類的。
- 夏服亦無多: 夏季衣物不多。
- 蕉紗: 用芭蕉葉編織的紗衣。
- 資身既給足: 生活所需已足夠。
- 長物徒煩費: 賸餘的財物衹是浪費。
- 簞瓢人: 指生活簡樸的人。
- 太富貴: 過於奢華,與簡樸人相比顯得富貴。
繙譯
夏天天氣炎熱,我不出門,也沒有客人來訪。我在靜謐的屋子裡拉下窗簾,把小庭院打掃得乾乾淨淨。偶爾提起衣擺,隨意戴上頭巾,享受這份悠閑的自在。早晨的陽光透過竹蓆,帶來清涼,我就在這舒適中沉沉睡去。午餐簡單,衹有魚肉等幾樣菜肴。夏季的衣服也不多,就是幾件芭蕉葉編的紗衣。我已經滿足了基本的生活所需,那些多餘的東西衹會增添麻煩。如果和那些衹有一簞一瓢的人相比,我現在的日子真是太過奢華了。
賞析
這首詩描繪了詩人夏日避暑的閑適生活,通過日常瑣事的描述,展現了詩人對簡樸生活的熱愛和對物質欲望的淡泊。他選擇在家中靜心讀書,享受自然之光,午餐簡單而滿足,衣物不多卻足夠實用。詩中流露出一種知足常樂的哲學態度,同時也反映出他對社會貧富差距的反思,認爲真正的富足不在於物質的豐富,而在於內心的甯靜和生活的簡約。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文