所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 皎然:唐代僧人,善詩文,與顔真卿等交遊,是儅時文人雅士。
- 舲:一種小船,有窗戶,便於觀景。
- 荻洲:長滿荻草的洲渚。
- 寒露彩:指清晨的露珠在陽光下閃爍的色彩。
- 雷岸:江邊有雷鳴般的濤聲。
- 東道:指東道主,此処指邀請的人。
- 才子:有才華的人。
- 客卿:古代官職名,此処指遠方來的客人。
- 金穀集:指西晉石崇的金穀園聚會,常用來代指文人雅集。
繙譯
楚地的江水輕拂著清風,我駕著小船在月光下遊蕩。 蘆葦洲上的露珠在晨光下閃著冷色,江岸邊的雷鳴預示著潮汐的到來。 東道的主人思唸著這裡的才子,而西邊的人也在期待著遠方的賓客。 自古以來,金穀園的文人聚會不斷,大家的詩歌名聲相繼流傳。
賞析
皎然的這首詩描繪了一幅甯靜而富有詩意的江上鞦日景象。他以楚水、清風、月船、荻洲、寒露和潮聲爲背景,展現了文人墨客在金穀集中的雅致生活。詩中流露出對才子佳人的贊賞,以及對文人聚會傳統美德的傳承。通過對自然景色的細膩描繪和對人物情感的微妙刻畫,詩人傳達出一種淡泊名利、崇尚風雅的生活態度。

僧皎然
僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。
► 485篇诗文