所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新安郡圃:新安郡的園林。
- 亭榭:亭子和樓臺。
- 凌空:高聳,超出地面。
- 眼界寬:視野開闊。
- 練水:清澈的河水。
- 蒸城潤:使城市顯得溼潤。
- 雪被黃山:雪覆蓋在黃山上。
- 入座寒:指黃山上的雪給人以寒冷的感覺。
- 古樹巢空:古老的樹上鳥巢空了。
- 羣鳥散:鳥兒們都飛走了。
- 荒池:荒廢的池塘。
- 沙滿:沙子填滿了。
- 碎薸乾:破碎的荷葉乾枯。
- 白雲在望:遠處的白雲可見。
- 歸期定:回家的日期已經確定。
- 青油:一種用於保護植物的油。
- 護牡丹:保護牡丹花。
翻譯
亭臺樓閣高聳入雲,視野極爲開闊,閒暇之餘我獨自在此憑欄遠眺。清澈的河水蒸騰着溼潤的氣息,使整個城市顯得生機勃勃;而遠處的黃山被雪覆蓋,給人以寒冷的感覺。古老的樹上鳥巢空空,鳥兒們已經飛散;荒廢的池塘裏,沙子填滿了池底,破碎的荷葉乾枯。遠處的白雲清晰可見,我知道回家的日子已經不遠了,只是再也看不到那用青油保護的牡丹花了。
賞析
這首作品描繪了新安郡圃的景色,通過對比春水與雪山的景象,展現了自然的生機與荒涼。詩中「古樹巢空羣鳥散,荒池沙滿碎薸乾」一句,既表達了時光的流逝,也暗示了人事的變遷。結尾的「白雲在望歸期定,不見青油護牡丹」則透露出詩人對歸家的期待與對過往美好時光的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文