追和唐詢華亭十詠顧亭林

· 王艮
華亭郭西偏,雲是陸瑁居。 宅墓了不存,況此池中魚。 纖鱗依藻荇,採取無復餘。 皇風反淳古,數罟或可除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華亭:地名,今上海市松江區。
  • 郭西偏:城西偏僻的地方。
  • 陸瑁:人名,三國時期吳國名士陸績之子。
  • 了不存:完全不存在。
  • 纖鱗:細小的魚鱗,指小魚。
  • 藻荇:水草。
  • 無復餘:不再有剩餘。
  • 皇風:指帝王的教化。
  • 反淳古:迴歸到古代的淳樸狀態。
  • 數罟:細密的漁網,這裏指捕魚的方式。

翻譯

在華亭城的西邊偏僻之處,據說曾是陸瑁的居所。 如今宅邸和墓地都已不復存在,更何況是池中的魚兒。 小魚依附在水草之間,人們已經無法再捕撈到它們。 帝王的教化使社會迴歸到古代的淳樸,或許可以除去那些細密的漁網。

賞析

這首作品通過對華亭城西偏僻之地的描寫,表達了對過去歷史的懷念和對現代社會變遷的感慨。詩中提到的陸瑁居所和墓地的消失,象徵着歷史的消逝和遺忘。而池中魚兒的纖細和依附水草的生存狀態,則隱喻了人們在變遷中的脆弱和依賴。最後,詩人通過對「皇風反淳古」和「數罟或可除」的期望,表達了對社會迴歸淳樸和減少過度捕撈的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對美好過去的懷念。

王艮

元紹興諸暨人,字止善。爲人尚氣節,讀書務明理致用。起家爲吏。後歷兩浙都轉運鹽使司、海道漕運都萬戶府經歷,覈減鹽引,除運船爲風所敗者之糧。遷江浙行省檢校官,遷江西行省左右司員外郎,奸人誣兩省民鉅額跡避田賦,艮皆破其誑妄。後以淮東道宣慰副使致仕。 ► 24篇诗文