嗽金鳥行
昆明使者南方來,洛陽宮闕如雲開。
玉階奉進嗽金鳥,水晶鏤刻闢寒臺。
錯金爲屑玉爲餌,神刀取腦白龜死。
美人自搗明月珠,赤玉盤中光靡靡。
雲高夜啓月當戶,展翼垂吭爲君吐。
白鸞之尾掃成堆,瑟瑟輕黃如粉蠹。
冶煙五色何氤氳,後宮獨賜承恩人。
雕成宛轉合歡釧,一尺春風袖中軟。
不知南國江水深,鐵箕已盡愁人心。
岸傍沙隴高百尺,賣兒買得雲南金。
安得羣飛萬千羽,不食珠璣食禾黍。
嘔出肝腸奉明主,天下黃金賤如土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗽金鳥:傳說中的一種鳥,能吐出金子。
- 闢寒臺:古代宮廷中的暖閣。
- 錯金:用金子鑲嵌。
- 靡靡:柔弱無力。
- 瑟瑟:形容輕微的聲音。
- 粉蠹:粉狀的小蟲。
- 冶煙:冶煉時產生的煙霧。
- 氤氳:形容煙霧瀰漫。
- 合歡釧:一種裝飾品,可能指手鐲。
- 鐵箕:鐵製的簸箕,用於收集金屑。
- 珠璣:珠寶。
- 禾黍:穀物。
翻譯
來自昆明的使者從南方來到,洛陽的宮闕像雲一樣展開。 玉階上奉上了嗽金鳥,水晶雕刻的闢寒臺上。 用金屑和玉餌,神刀取自白龜的腦。 美人親自搗碎明月珠,赤玉盤中的光芒柔弱無力。 雲高夜深,月亮當空,展開翅膀,垂下喉嚨,爲君王吐出金子。 白鸞的尾巴掃成一堆,瑟瑟的輕黃色像粉狀的小蟲。 冶煉的煙霧五彩繽紛,後宮中獨賜給承恩的人。 雕刻成宛轉的合歡釧,一尺春風中袖子裏的柔軟。 不知南國的江水有多深,鐵箕已經用盡,愁人的心。 岸邊的沙隴高達百尺,賣兒買得雲南的金子。 怎能羣飛萬千羽,不吃珠寶而吃穀物。 嘔出肝腸奉獻給明主,天下的黃金賤如土。
賞析
這首作品描繪了昆明使者帶來的神奇嗽金鳥,以及其在洛陽宮闕中的珍貴場景。詩中通過對嗽金鳥的描繪,展現了其神奇的能力和宮廷中的奢華。同時,詩中也透露出對黃金的珍視與對民生的關注,通過對比黃金與穀物的價值,表達了對社會現實的深刻反思。整體上,詩歌語言華麗,意境深遠,既展現了宮廷的繁華,也隱含了對社會不公的批判。