烏傷行
頭白烏,畢逋尾。爾焉知作墳送人死,天公遣爾役孝子。
頭白烏,天上來。口中流血不自惜,卻憐孝子心肝摧。
鴉鴉夜宿墳邊樹,飛向山頭啄泥土。新墳磊磊三尺高,銜得黃泥如返哺。
秦人涸水築山靈,飛烏爲作顏氏塋。顏氏子,國有祀。
烏作墳,秦無人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畢逋尾:古代傳說中烏鴉的尾巴,這裏指烏鴉。
- 役:驅使,使喚。
- 摧:摧毀,傷害。
- 磊磊:堆積的樣子。
- 返哺:傳說中烏鴉會銜食物回巢餵養幼鳥,比喻孝子回報父母。
- 涸水:使水乾涸。
- 塋:墳墓。
- 祀:祭祀。
翻譯
白頭的烏鴉,尾巴畢逋。你怎知要築墳送人死去,天公派你來幫助孝子。 白頭的烏鴉,從天而降。口中流血也不自惜,卻憐憫孝子心肝的痛苦。 烏鴉夜裏在墳邊的樹上棲息,飛向山頭啄取泥土。新墳高高堆起三尺,銜來的黃泥如同回報哺育。 秦人使水乾涸築起山靈,飛烏爲之築起顏氏的墳墓。顏氏之子,國家有祭祀。 烏鴉築墳,秦地無人。
賞析
這首作品通過描繪白頭烏鴉築墳的情景,寓意深遠。詩中,烏鴉被賦予了神祕和崇高的象徵意義,它們不僅是孝子的助手,更是天意的執行者。烏鴉的自我犧牲和對孝子的憐憫,反映了作者對孝道的推崇和對天命的敬畏。結尾的「秦無人」則暗示了歷史的變遷和人事的無常,增添了詩的哲理性和歷史感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對孝道和天命的深刻思考。