相逢曲

· 李裕
郎騎白馬妾駕車,妾車轆轆郎馬嘶。 相逢且莫相憐愛,妾家只在五門西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 轆轆(lù lù):形容車輪滾動的聲音。
  • 嘶(sī):馬叫聲。

翻譯

郎君騎着白馬,我駕着車,我的車輪轆轆作響,郎君的馬兒嘶鳴。 我們相逢時,請不要過於憐愛我,我的家就住在五門之西。

賞析

這首作品以簡潔明快的語言,描繪了一幅郎君與妾在途中相遇的情景。通過「郎騎白馬妾駕車」的對比,展現了兩人身份的差異。後兩句則表達了妾對相逢時情感的剋制,她提醒郎君不要過於憐愛,因爲她的家就在不遠處。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了元代詩歌的獨特魅力。

李裕

元婺州東陽人,字公饒。文宗至順元年進士。少從許謙學,撰《至治聖德頌》。英宗召見,令宿衛禁中。文宗時授承事郎,同知汴梁路陳州事,有惠政。改道州路總管府推官,時裕已卒一月。 ► 35篇诗文