所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眉毫:眉毛長而白。
- 霜細:像霜一樣細白。
- 海嶽:指高山。
- 萬壑:無數的山谷。
- 煙霞:雲霧和霞光,常用來形容山中的景色。
- 秋後:秋天過後。
- 一林:一片樹林。
- 風雨:風和雨。
- 夜深禪:深夜裏靜坐冥想。
- 時翻:時常翻閱。
- 貝葉:古代印度用來寫經文的樹葉,此處指佛經。
- 添新藏:增加新的經文。
- 間插:偶爾插入。
- 松枝:松樹的枝條。
- 護小泉:保護小泉水。
- 清冬:清靜的冬天。
- 無外事:沒有外界的干擾。
- 匡林:指僧人的居所。
- 齋罷:齋戒結束後。
- 向陽眠:面向陽光睡覺。
翻譯
眉毛長而白,像霜一樣細白,幾乎要垂到肩膀,他自述最初居住在高山之年的情景。秋天過後,無數山谷中的煙霞景色,深夜裏,一片樹林中風和雨,他在靜坐冥想。時常翻閱佛經,增加新的經文,偶爾插入松枝保護小泉水。清靜的冬天,沒有外界的干擾,齋戒結束後,他在僧人的居所面向陽光睡覺。
賞析
這首作品描繪了一位僧人的隱居生活,通過對其外貌、居住環境和日常活動的描寫,展現了其超脫塵世的寧靜與自在。詩中「眉毫霜細」形象地描繪了僧人的老態,而「海嶽」、「萬壑煙霞」等詞則勾勒出一幅壯麗的自然畫卷,與僧人的內心世界相呼應。後兩句通過對僧人閱讀佛經和保護自然的細節描寫,進一步體現了其深厚的修行和對自然的敬畏。最後,以冬日無事、向陽而眠的情景收尾,傳達出一種超然物外、與世無爭的生活態度。

陸龜蒙
陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。
► 612篇诗文