約會同社

· 區越
茶烹活火汲深清,藉爾朝來解宿酲。 誰念小屏多野意,日憑清論過浮生。 千雲直上鬆千尺,薄暮煙來鶴一聲。 上巳已徂風景在,諸公仍許會蘭亭。
拼音

所属合集

#上巳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿酲(chéng):宿醉,指隔夜仍未消解的酒醉狀態。
  • 藉爾:藉助於你。
  • 小屏:小屏風,這裏可能指屏風上的畫或屏風本身。
  • 清論:高雅的言論,指有深度的談話。
  • 浮生:指人生,因人生在世,虛浮不定,故稱人生爲浮生。
  • 上巳(sì):古代節日,即農曆三月初三,人們在這一天有踏青、祭祀等習俗。
  • (cú):過去,逝去。
  • 蘭亭:地名,位於今浙江省紹興市西南,因東晉王羲之的《蘭亭集序》而著名,常用來指代文人雅集的場所。

翻譯

清晨,我用活火烹煮清茶,借你的到來解除昨夜的宿醉。 誰能想到這小屏風中蘊含着野趣,日日依靠高雅的談話度過虛浮的人生。 千雲之上,松樹高聳千尺,傍晚時分,煙霧繚繞,鶴鳴一聲。 上巳節已過,但美好的風景依舊,諸位仍允許我在蘭亭相會。

賞析

這首作品描繪了與友人在清晨烹茶解酒,享受自然與清談的愜意生活。詩中「茶烹活火汲深清」展現了烹茶的場景,而「藉爾朝來解宿酲」則表達了與友人相聚的愉悅。後兩句通過對自然景色的描繪,傳達出超脫塵世的意境。結尾提到「諸公仍許會蘭亭」,表達了對文人雅集的嚮往和對傳統文化的尊重。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文