賞菊和丹山趙使君

· 區越
未舉花前酒一卮,對公還是獨醒時。 流觀節物無嘉菊,歷盡風霜有茂枝。 瘦影當窗催晚酌,冷香隨筆上新詩。 幾家耆老冠裳在,欲醉猶妨倒接籬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhī):古代盛酒的器皿。
  • 獨醒:獨自清醒,比喻不同流合污。
  • 節物:應時節的景物。
  • 耆老:年老的人。
  • 冠裳:指衣冠整齊,比喻正式的場合或身份。
  • 倒接籬:形容醉態,籬笆倒接,比喻醉倒。

翻譯

在菊花未開之前,先舉杯飲一杯酒,此時面對你,我仍是獨自清醒。 觀賞着時節的景物,卻不見令人滿意的菊花,但歷經風霜後,仍有茂盛的枝條。 瘦削的菊影映在窗上,催促我晚間再酌,淡淡的香氣隨着筆觸融入新詩。 幾家年長的老者衣冠整齊,我欲醉卻仍未醉倒,只是有些搖搖欲墜。

賞析

這首作品描繪了秋日賞菊的情景,通過對比菊花的稀少與枝條的茂盛,表達了詩人對堅韌生命力的讚美。詩中「獨醒」一詞,既體現了詩人的清高,也暗示了對世俗的超脫。末句以「倒接籬」形容醉態,既生動又含蓄,展現了詩人慾醉未醉的微妙心境。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文