雜曲歌辭樹中草

鳥銜野田草,誤入枯桑裏。 客土植危根,逢春猶不死。 草木雖無情,因依尚可生。 如何同枝葉,各自有枯榮。
拼音

所属合集

譯文

鳥在野草田間銜枝,卻誤入了枯桑叢裏。入地不深容易拔起的根植生在異地的土壤上,適逢春天尚且不會枯死。草木雖然無情,因爲彼此的依靠尚可以生存。爲什麼是同一棵樹上的枝葉,命運卻有枯榮的不同?

注釋

客土:異地的土壤。 危根:入地不深容易拔起的根。

《樹中草》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩裏,詩人抒發了世人命運飄忽不定的鬱悶之情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 客土:從外地運來的土壤。
  • 危根:指植物的根系処於不穩定或危險的狀態。
  • 因依:依靠,依賴。

繙譯

鳥兒啣著野田的草,不小心飛入枯萎的桑樹中。 用外來的土壤種植這危險的根,即使遇到春天,它依然頑強不死。 草木雖然看似無情,但它們相互依靠也能生存。 爲何同一棵樹上的枝葉,卻各自經歷著枯萎與繁榮。

賞析

這首作品通過描述一棵被鳥兒誤帶入枯桑中的野草,展現了生命的頑強與相互依存的主題。詩中“客土植危根,逢春猶不死”一句,既表現了草木在逆境中的堅靭,也隱喻了人在睏難中的生存意志。後兩句“如何同枝葉,各自有枯榮”則引發了對生命多樣性和命運無常的深刻思考。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了李白對生命哲理的獨特見解。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文