贈僧行融

· 李白
樑有湯惠休,常從鮑照遊。 峨眉史懷一,獨映陳公出。 卓絕二道人,結交鳳與麟。 行融亦俊發,吾知有英骨。 海若不隱珠,驪龍吐明月。 大海乘虛舟,隨波任安流。 賦詩旃檀閣,縱酒鸚鵡洲。 待我適東越,相攜上白樓。
拼音

所属合集

#僧
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湯惠休:南朝宋詩人,與鮑照並稱。
  • 鮑照:南朝宋文學家,與湯惠休齊名。
  • 峨眉:山名,在今四川峨眉縣。
  • 史懷一:唐代僧人,與陳子昂友善。
  • 陳公:指陳子昂,唐代文學家。
  • 卓絕:超出一般,非常傑出。
  • 二道人:指湯惠休和史懷一。
  • 結交鳳與麟:比喻結交的都是傑出的人物。
  • 行融:即詩題中的僧人,李白的朋友。
  • 俊發:才華橫溢,才氣橫溢。
  • 英骨:英俊的骨骼,比喻英俊的才華或氣質。
  • 海若:海神的名字。
  • 不隱珠:不隱藏珍珠,比喻海神慷慨地展示寶物。
  • 驪龍:黑色的龍,傳說中能吐明珠。
  • 吐明月:吐出明亮的珍珠,比喻珍貴和光明。
  • 虛舟:空船,比喻心無掛礙,自由自在。
  • 隨波任安流:隨着波浪自由漂流,比喻隨遇而安。
  • 賦詩旃檀閣:在旃檀閣中賦詩,旃檀是一種香木,閣中賦詩顯得高雅。
  • 縱酒鸚鵡洲:在鸚鵡洲上暢飲,鸚鵡洲是地名,此處指飲酒作樂。
  • 適東越:前往東越,東越古代指浙江一帶。
  • 相攜上白樓:一起登上白樓,白樓可能是指某一高樓。

翻譯

在梁朝,有詩人湯惠休,常與鮑照一同遊歷。 峨眉山的史懷一,與陳子昂並肩而出,獨樹一幟。 這兩位道人,結交的都是如鳳與麟般的傑出人物。 行融也是才華橫溢,我知道他有着英俊的才華。 海神不隱藏珍珠,驪龍吐出明亮的珍珠。 在大海上乘着空船,隨着波浪自由漂流。 在旃檀閣中賦詩,在鸚鵡洲上暢飲。 等我前往東越,我們將一起登上白樓。

賞析

這首詩是李白贈給僧人行融的作品,通過讚美歷史上的傑出人物湯惠休、史懷一以及陳子昂,來比喻行融的才華與品格。詩中「海若不隱珠,驪龍吐明月」等句,運用神話傳說和自然景象,形象地表達了行融的才華如同海中的珍珠、龍吐的明月一樣珍貴和光明。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白對友人才華的讚賞和對自由生活的嚮往。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文