感秋和錢紫山

病客獨吟江上山,臥看紅葉對柴關。 風來已覺桃笙冷,雨過惟餘苔蘚閒。 堂上蟲聲喧坐榻,城頭月色照沙灣。 少年許國心猶在,感嘆於今鬢欲斑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 病客:指生病的旅客。
  • 桃笙:一種用桃枝編織的蓆子,這裡指蓆子。
  • 苔蘚閒:苔蘚生長,顯得空閑無人。
  • 蟲聲喧坐榻:蟲子的聲音在坐榻周圍喧閙。
  • 沙灣:水邊的彎曲地帶。
  • 鬢欲斑:鬢角即將出現白發,指年紀漸老。

繙譯

我這生病的旅客獨自吟詠江邊的山景,躺在牀上看著紅葉對著簡陋的門。 風來時已經感覺到桃枝蓆子變得冰冷,雨過後衹賸下苔蘚靜靜地生長。 堂上的蟲聲在坐榻周圍喧閙,城頭的月光照亮了水邊的彎曲地帶。 年輕時爲國家獻身的決心依然在心,但現在感歎自己的鬢角即將出現白發。

賞析

這首詩描繪了一個病中旅客對鞦天的感慨。詩中通過“紅葉”、“桃笙冷”、“苔蘚閒”等意象,傳達了鞦天的寂寥和病中的孤獨。後兩句則通過“蟲聲”和“月色”的描寫,增添了夜晚的甯靜與深遠。結尾処,詩人表達了對年輕時壯志未酧的遺憾和對年華老去的感慨,情感深沉,令人動容。

樑以蘅

樑以蘅,字仲房,號南塘。新會人。明世宗嘉靖二十二年(一五四三)舉人。弱冠以貢授賓州訓導,中式後轉廬陵教諭,歷紹興府教授,尋擢連城令。卒年四十九。有《南塘詩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷四有傳。 ► 17篇诗文