(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉節:此處大概是指明肩負的使命或責任。
- 臨湘水:靠近湘水。臨,靠近。
- 維舟:系船停泊。
- 楚城:古代楚國的城邑,此處借指武昌。
- 闕(quē):宮闕,借指朝廷。
- 戀闕:留戀朝廷。
- 仙侶:修仙的伴侶。
- 投老:到老,臨老。
翻譯
我肩負使命來到臨湘水之處,把船停泊在靠近楚城的岸邊。月光下山上的狗在吠叫,夜晚靜謐水中的禽鳥在鳴叫。我留戀朝廷,內心的渴望尤爲急切,思念家鄉卻夢也做不成。如何能去拜訪修仙的伴侶,到老年時去學習長生之道呢。
賞析
這首詩以夜泊武昌爲背景,描繪了詩人在異鄉的所見所感。詩的前兩句交代了詩人的行程和停泊的地點,營造出一種孤獨的氛圍。「月光山犬吠,夜靜水禽鳴」這兩句通過對月光下的山犬吠叫和夜晚靜謐中水禽鳴叫的描寫,以動襯靜,更加突出了夜晚的寧靜,同時也增添了一絲清冷的感覺。接下來,詩人表達了對朝廷的留戀和對家鄉的思念,這種矛盾的情感使詩人內心糾結。最後兩句則流露出詩人對擺脫世俗煩惱、追求長生之道的一種嚮往,或許也是對現實困境的一種逃避。整首詩意境幽遠,情感複雜,反映了詩人在漂泊中的心境。