夜泊武昌

· 戴縉
奉節臨湘水,維舟近楚城。 月光山犬吠,夜靜水禽鳴。 戀闕心尤切,思家夢未成。 何如訪仙侶,投老學長生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉節:此處大概是指明肩負的使命或責任。
  • 臨湘水:靠近湘水。臨,靠近。
  • 維舟:系船停泊。
  • 楚城:古代楚國的城邑,此處借指武昌。
  • (quē):宮闕,借指朝廷。
  • 戀闕:留戀朝廷。
  • 仙侶:修仙的伴侶。
  • 投老:到老,臨老。

翻譯

我肩負使命來到臨湘水之處,把船停泊在靠近楚城的岸邊。月光下山上的狗在吠叫,夜晚靜謐水中的禽鳥在鳴叫。我留戀朝廷,內心的渴望尤爲急切,思念家鄉卻夢也做不成。如何能去拜訪修仙的伴侶,到老年時去學習長生之道呢。

賞析

這首詩以夜泊武昌爲背景,描繪了詩人在異鄉的所見所感。詩的前兩句交代了詩人的行程和停泊的地點,營造出一種孤獨的氛圍。「月光山犬吠,夜靜水禽鳴」這兩句通過對月光下的山犬吠叫和夜晚靜謐中水禽鳴叫的描寫,以動襯靜,更加突出了夜晚的寧靜,同時也增添了一絲清冷的感覺。接下來,詩人表達了對朝廷的留戀和對家鄉的思念,這種矛盾的情感使詩人內心糾結。最後兩句則流露出詩人對擺脫世俗煩惱、追求長生之道的一種嚮往,或許也是對現實困境的一種逃避。整首詩意境幽遠,情感複雜,反映了詩人在漂泊中的心境。

戴縉

明廣東南海人。成化二年進士。授御史,九年秩滿不得遷。乃上疏盛讚宦官汪直功。時西廠已罷,由此復開。縉於數年間升至南京工部尚書。直敗,斥逐爲民。 ► 20篇诗文