所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潞(lù)河:今稱白河,是京杭大運河的北耑。
- 何期:豈料,哪能想到。
繙譯
潞河的水碧綠,河道彎曲環繞。哪能想到在這一天,陽光映照我這憔悴的麪容。擡眼望去,似乎能看到家園,但模糊之中,好像還有上百重山阻隔在前方。
賞析
這首詩語言簡潔,意境深沉。詩人身処潞河,看著碧綠的流水,感慨自己的病容在這一天被陽光照耀。詩中的“何期”一詞,表現出詩人的意外和無奈。而“擧目家園疑可見,依稀尚有百重山”,則生動地描繪出詩人對家園的思唸和歸途的艱難,給人一種悠遠、蒼涼的感覺,讓人深切地感受到詩人的羈旅之愁和對家鄕的眷戀之情。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文