所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:農曆正月初七。
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 謝公屐(jī):一種登山的木屐,鞋底安有兩個木齒,上山去其前齒,下山去其後齒,便於走山路。這裏指準備出行。
- 林宗巾:東漢郭林宗外出遇雨,頭巾一角折墊起來,時人仿效,稱爲「林宗巾」。此處指作者不仿效當時的潮流。
翻譯
在青山間的十年夢想,促使我成爲遠行之人。 已經準備好了出行的鞋子,唯獨沒有像他人那樣戴那種流行的頭巾。 窗戶之間魚兒嬉戲着日光,枕頭上鳥兒鳴叫帶來春的氣息。 再說起田園收穫之事,我的生活並非貧窮。
賞析
這首詩描繪了作者對遠行的嚮往和對生活的積極態度。首聯表達了作者爲實現夢想而選擇遠行的決心。頷聯中「已辦謝公屐」表現出作者的行動準備,「獨少林宗巾」則顯示出他的獨特個性和不隨波逐流的精神。頸聯通過對窗間魚弄日和枕上鳥鳴春的描寫,營造出一種充滿生機和寧靜的氛圍,展現了大自然的美好。尾聯說到田園收穫之事,表明作者對自己的生活有着一定的滿足感,認爲自己的生活並不貧困,體現了一種知足常樂的心態。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了作者對生活的熱愛和對未來的期待。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 和伯明大理舟中見寄時考滿南還 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 塞上謠 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 宋宮蹴鞠圖 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 祝參議鳴和以詩問訊次韻答之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 傍秋亭次韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十月一日夢抑之得告還鄉賦詩送別寤而記其首句因足成之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 京城見鱸鱸惟松江有之誌異也 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清