調笑令 · 四首

· 劉基
沙燕,沙燕,別去幾時重見。汀洲芳草纖纖,細雨微風捲簾。 簾捲,簾捲,人與碧梧俱晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沙燕:在沙灘上築巢的燕子。
  • 別去:離開。
  • 重見:再次相見。
  • 汀洲:水邊的小洲。
  • 芳草纖纖:形容草地上的草細嫩柔軟。
  • 細雨微風:形容天氣,細小的雨和輕柔的風。
  • 捲簾:捲起簾子。
  • 碧梧:青翠的梧桐樹。
  • 俱晚:都已到傍晚。

翻譯

沙燕啊,沙燕,你離開後何時才能再見?水邊的小洲上,芳草細嫩柔軟,細雨微風中,簾子被輕輕捲起。 簾子捲起,簾子捲起,人與那青翠的梧桐樹一同迎來了傍晚。

賞析

這首作品以沙燕爲引子,表達了詩人對離別後重逢的期盼。詩中通過對汀洲芳草、細雨微風的描繪,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。結尾的「人與碧梧俱晚」則巧妙地將人與自然景物融爲一體,暗示了時間的流逝和等待的漫長,增添了詩意的深度和美感。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文