同年會以新秋同年雅集爲韻六首在會者顧僉憲溱劉僉憲喬餘給諫經樑侍御世驃倫侍御以諒及予也

· 黃佐
粵客鳴絲桐,商聲出瑤空。 始奏天地肅,再奏煙霜濃。 萬里久爲別,一尊今始同。 願排十二翮,乘雲扈飛龍。 三星在丹牖,可以明深衷。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粵客:廣東的客人,這裏指黃佐自己。
  • 絲桐:指琴,因古代琴多用桐木製成,弦用絲製成。
  • 商聲:古代五音之一,代表秋季,這裏指悲涼的音樂。
  • 瑤空:指天空,瑤爲美玉之意,形容天空高遠明淨。
  • :演奏。
  • :肅殺,形容秋天萬物凋零的氣氛。
  • 煙霜:指秋天的霧氣和霜。
  • 一尊:一杯酒。
  • 十二翮:指鳥的翅膀,翮爲鳥羽的莖,這裏比喻飛翔的能力。
  • 乘雲:駕馭雲彩,比喻飛昇。
  • 扈飛龍:扈從飛龍,指跟隨龍飛翔。
  • 三星:指天上的星星。
  • 丹牖:紅色的窗戶。
  • 深衷:內心深處。

翻譯

廣東的客人彈奏着絲桐琴,悲涼的音樂從高遠明淨的天空中傳出。一開始演奏,天地間彷彿充滿了秋天的肅殺之氣;再次演奏,煙霧和霜氣變得更加濃厚。我們分別了萬里之遙,如今才得以同飲一杯酒。我希望能擁有飛翔的能力,乘着雲彩跟隨飛龍。天上的星星照耀着紅色的窗戶,可以照亮我內心深處的情感。

賞析

這首作品描繪了秋天的音樂與情感,通過絲桐琴的商聲,傳達出秋天的肅殺與煙霜的濃厚,營造出一種悲涼而又高遠的氛圍。詩中「萬里久爲別,一尊今始同」表達了重逢的喜悅,而「願排十二翮,乘雲扈飛龍」則展現了詩人對於自由飛翔的嚮往。最後,「三星在丹牖,可以明深衷」以星星照亮內心深處的情感作結,含蓄而深遠。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文