所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賒 (shē):遠,長。
- 帽落:指帽子的邊緣,這裏形容海浪拍打岸邊的景象。
- 松蘿:一種植物,常綠藤本,多附生在松樹上。
- 帝圃仙台:神話中神仙的園地和臺閣,比喻高遠、超凡脫俗的地方。
翻譯
獨自在江湖邊躺臥,很少遇到行人,風和日麗的重陽節,我的興致格外悠長。 碧海的海浪波光,彷彿輕觸着我的帽檐,白雲下的山色,斜斜地擁抱着我的屋檐。 松蘿正適合用來佐酒,我的蓬亂鬢髮,又何曾辜負了這盛開的菊花。 不再問詢那神話中的帝圃仙台,笑看這天地間,總有煙霞相伴。
賞析
這首詩描繪了詩人在重陽節獨自一人在江湖邊躺臥的情景,通過「碧海波光」、「白雲山色」等自然景象的描繪,展現了詩人對自然美景的深切感受和超然物外的心境。詩中「松蘿正爾堪杯酒,蓬鬢何曾愧菊花」表達了詩人雖老猶健,不減當年豪情,而「帝圃仙台休更問,笑看天地有煙霞」則進一步體現了詩人超脫塵世,嚮往自然與自由的情懷。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛與嚮往。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文