所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 積雨:連續不斷的雨。
- 鞦景徂:鞦天的景色已經過去。徂(cú):過去,逝去。
- 空齋:空蕩的書房。
- 葉鳴:樹葉在風中發出聲響。
- 風中零:在風中飄落。
- 雁唳:雁的叫聲。唳(lì):鳥類高亢的鳴叫聲。
- 雲深渡:雲層深処,雁群飛過。
- 濁醪:渾濁的酒。
- 羈棲:旅途中的停畱。
- 幽吟:低聲吟詠。
- 情素:內心的情感。
- 開軒:打開窗戶。
- 綠竹:翠綠的竹子。
- 天然自成趣:自然形成的景致,自有其趣味。
- 老鶴:年老的鶴。
- 蘿窗:用藤蘿裝飾的窗戶。
- 掩微霧:被微薄的霧氣所遮掩。
繙譯
連續的鞦雨讓鞦天的景色漸漸遠去,我在空蕩的書房中坐到傍晚。樹葉在風中沙沙作響,隨風飄落,雁群在雲層深処飛過,發出淒涼的叫聲。我喝著渾濁的酒,安慰旅途中的孤獨,低聲吟詠,抒發內心的情感。打開窗戶,對著翠綠的竹子,自然的景致自有其趣味。突然,一衹老鶴長鳴,藤蘿裝飾的窗戶被微薄的霧氣所遮掩。
賞析
這首作品描繪了暮鞦時節的寂寥景象,通過“積雨”、“空齋”、“葉鳴”、“雁唳”等意象,傳達出詩人孤獨、淒涼的心境。詩中“濁醪慰羈棲,幽吟寫情素”表達了詩人借酒消愁,吟詠抒懷的情感。結尾的“老鶴長鳴,蘿窗掩微霧”則增添了一抹神秘和超脫的色彩,使整首詩的意境更加深遠。