甲戍四月過蓬辣灘
欖潭東下溪流惡,惡灘自古傳蓬辣。平澎百里聞鍧雷,怪石谽谺劍相搏。
百夫推輓僕且僵,倉黃急喚黃頭郎。須臾修綆忽中絕,一落千丈魂飛揚。
蛟螭磷磷齧舟碎,命如蚶蜆遭沸湯。嗚呼,命如蚶蜆遭沸湯,君欲南征殊莫忙。
拼音
分享图
朗读
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欖潭:地名,今位置不詳。
- 谽谺(hān xiā):形容山谷空曠幽深的樣子,這裏形容怪石的樣子。
- 鍧(hōng)雷:形容大聲的雷聲。
- 推輓:推牽拉拽。
- 僕且僵:跌倒且僵硬,形容疲憊不堪。
- 倉黃:同「倉皇」,匆忙急迫。
- 黃頭郎:船伕。
- 修綆(gěng):長繩。
- 蛟螭(chī):蛟龍,泛指水族。
- 磷磷:水中石頭突立的樣子,這裏形容蛟龍的鱗片。
- 齧(niè):咬。
- 蚶蜆(hān xiǎn):貝類,生活在淺海泥沙中,這裏用以比喻生命的脆弱。
翻譯
船從欖潭向東下行,溪流兇險,而蓬辣灘從古時起就以險惡聞名。在平坦的澎湖行駛百里都能聽到如雷鳴般的濤聲,怪石嶙峋幽深,如劍相互搏擊。 上百名縴夫推拉着船,疲憊不堪幾近倒下,匆忙急切地呼喚船伕。不一會兒,長長的繩索突然斷裂,船一下子落下千丈,人們的魂魄都彷彿要飛揚出去。 蛟龍般的水族咬碎船隻,性命就如同蚶蜆置身於沸水中一般。唉,性命如同蚶蜆置身於沸水中,您想要向南出征可千萬不要匆忙啊。
賞析
這首詩生動地描繪了過蓬辣灘時的驚險場景。詩人通過對溪流、怪石、濤聲以及行船過程中遇到的危險的描寫,如「平澎百里聞鍧雷,怪石谽谺劍相搏」「百夫推輓僕且僵,倉黃急喚黃頭郎」「須臾修綆忽中絕,一落千丈魂飛揚」「蛟螭磷磷齧舟碎,命如蚶蜆遭沸湯」,營造出一種緊張、恐怖的氛圍,讓讀者彷彿身臨其境,感受到行船的艱難與危險。最後一句「嗚呼,命如蚶蜆遭沸湯,君欲南征殊莫忙」則是詩人的感慨,表達了對生命的珍視和對匆忙行事的警示。整首詩語言生動形象,意境深邃,給人以深刻的印象。
鍾芳的其他作品
相关推荐
- 《 首夏討源書屋 其三 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 雨自四月至七月暑熱不能堪作此寄德裕安民二首 》 —— [ 宋 ] 周孚
- 《 四月上浣日同寮約遊西湖十絕 》 —— [ 宋 ] 張鎡
- 《 洪武庚申夏四月登玉山頂時雅上人適遷華藏於塔院歷覽終日而返是夕宿友人家燈前聞雨援筆有賦 》 —— [ 元 ] 呂誠
- 《 廷秀用進退韻格賦奉祠喜罷感思詩次韻 》 —— [ 宋 ] 周必大
- 《 辛巳夏四月行西山欲賦未能也得曹瀘南壬午冬留題上清詩因次韻 》 —— [ 宋 ] 洪諮夔
- 《 初夏八首 》 —— [ 明 ] 陸深
- 《 馮庵移居穿虹濱以詩賀之是日四月八也 其三 》 —— [ 清 ] 林旭