寄答夏仲寅

· 劉崧
宜春才子清時望,精神峭緊才疏放。 野服不遊城市間,扁舟秖在江湖上。 往年訪我珠林灣,草屋榛溪相往還。 是時八月十五夜,明月東上仙槎山。 君船政系灣頭樹,玉瓶雙倒金陵酒。 滿洲風露聽歌呼,水面寒光碎星斗。 別來鴻燕邈相疏,宋郎忽寄雲中書。 碧箋麗句細作字,秋水掩冉生芙蕖。 東南轉戰幾千裏,白雲在山招不起。 使者空尋顏闔廬,神仙還入東吳市。 今年五月勞遠尋,快閣磯頭江水深。 手持輕箑忽贈我,使我披拂清煩襟。 如何相逢即相別,回首音塵忽超越。 鬆桂早已見清貞,雲月何由比高潔。 知君慣作汗漫遊,揚帆鼓枻春江流。 重湖煙雨葭菼綠,我亦飄颻隨白鷗。
拼音

所属合集

#五月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秖(zhǐ):同「祇」,僅僅,只。
  • 榛(zhēn):叢生的樹木。
  • 槎(chá):木筏。
  • 邈(miǎo):遙遠。
  • 掩冉(yǎn rǎn):柔弱貌。
  • 箑(shà):扇子。
  • 枻(yì):船槳。

翻譯

宜春的才子在清明盛世時享有很高的聲望,精神俊朗峭拔而才思不被拘束地奔放展現。他身穿村野之人的衣服,不在城市裏遊走,只乘坐小船漂泊在江湖之上。

往年他來拜訪我在珠林灣,我們在草屋和遍佈榛樹的溪流間相互往來。那時是八月十五的夜晚,明月從東方升起,照耀着仙槎山。

他的船正好系在灣頭的樹上,拿出玉瓶,雙雙倒下金陵酒。滿是秋露的風裏,我們聽着歌大聲呼喊,水面上寒冷的月光映照着,光芒細碎如星斗。

分別之後,像大雁和燕子般距離遙遠、聯繫稀少,宋郎忽然寄來書信寫在有云紋的紙上。碧綠的信箋上字句優美細緻,文字像秋天的水面上柔弱生長的芙蕖。

他在東南一帶轉戰幾千裏,我在白雲繚繞的山間邀請他,他也不來。使者白白地尋找像顏闔一樣的他,而這位神仙般的人物卻進入了東吳的城市中。

今年五月我不辭辛勞遠行去尋找他,快閣磯頭的江水很深。他手持輕巧的扇子忽然贈送給我,讓我用來拂去煩惱,使胸懷清爽。

爲何剛相逢就又分別,回頭看時,那聲音和蹤跡忽然就遠去了。鬆桂早已經顯現出了它們的清正堅貞,然而云月又怎能比得上他的高潔呢。

知道你習慣了漫無邊際地遨遊,揚帆划槳在春江中漂流。重重湖面上煙霧迷濛,葭菼一片翠綠,我也如飄搖的白鷗一樣自由自在。

賞析

這首詩是作者寫給夏仲寅的,描繪了他們之間的交往和對夏仲寅的讚美。詩中通過對夏仲寅的形象、行蹤以及他們之間的交往場景的描寫,展現了夏仲寅的才華、個性和作者對他的深厚情誼。

詩的開頭描繪了夏仲寅的清望和疏放的個性,爲後文的敘述奠定了基調。接着回憶了往年在珠林灣相聚的歡樂時光,明月、美酒、歌聲,構成了一幅美好的畫面。隨後描述了分別後的情景,以及今年五月的重逢和再次分別,表達了對相聚時光短暫的遺憾和對友情的珍視。詩中還用鬆桂的清貞和雲月的高潔來襯托夏仲寅的品質,最後表達了對夏仲寅自由自在生活的理解和祝福。

整首詩語言優美,意境清新,情感真摯,通過對往事的回憶和對現實的描寫,生動地展現了詩人與友人之間的深厚情誼和對人生的感悟。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文