吊秦王伯顏

人臣位極更封王,欲逞聰明亂舊章。 一死有誰爲孝子? 九泉無面見先王。 輔秦應已如商鞅,辭漢終難及子房。 虎視南人如草芥,天教遺臭在南荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 位極:地位達到最高點。
  • 逞聰明:賣弄聰明。
  • 舊章:舊的規章制度。
  • 九泉:指人死後埋葬的地方,迷信的人指陰間。
  • 輔秦:輔助秦國。
  • 商鞅:戰國時期秦國的政治家,以變法著稱。
  • 辭漢:離開漢朝。
  • 子房:張良的字,漢初的著名政治家、軍事家。
  • 草芥:比喻非常輕賤,不值錢的東西。
  • 南荒:指南方的邊遠地區。

翻譯

作爲臣子,地位已經達到了極致,還被封爲王,想要賣弄自己的聰明才智,擾亂舊有的規章制度。一旦死去,又有誰能夠成爲真正的孝子呢?在九泉之下,又有何顏面去見先王。輔助秦國,應該已經像商鞅那樣,但離開漢朝,終究難以達到張良的境界。對待南方的人民如同對待草芥一般輕視,上天註定要讓他的惡名遺留在南方的邊遠地區。

賞析

這首作品通過對比歷史人物商鞅和張良,諷刺了秦王伯顏的野心和輕視人民的態度。詩中「位極更封王」一句,既指出了秦王伯顏的權勢之大,也暗示了他的野心。後文通過「逞聰明亂舊章」、「虎視南人如草芥」等句,進一步揭示了他的暴政和對人民的輕視。最後,「天教遺臭在南荒」一句,預言了他的惡名將永遠留在歷史上,表達了對暴政的強烈譴責。